Animae partus
I am
I am
I am
I was not
Then I came to be
I cannot remember not being
But I may have traveled far
Very far
To get here
Maybe I was formed in this silent darkness
From this silent darkness
By this silent darkness
To become is just like falling asleep
You never know exactly when it happens
The transition
The magic
And you think,
If you could only recall that exact moment
Of crossing the line
Then you would understand everything
You would see it all
Perhaps I was always
Forever here...
And I just forgot
I imagine Eternity would have that effect
Would cause a certain amount of drifting
Like omnipresence would demand omniabsence
Somehow I seem to have
This predestined hunger for knowledge
A talent for seeing patterns and finding correlations
But I lack context
Who I am?
In the back of my awareness I find words
I will call myself...
God
And I will spend the rest of forever
Trying to figure out who I am
Я существую.
Я существую.
Я существую.
Меня не было.
Затем я появился.
Я не могу вспомнить своё небытие.
Но я, возможно, далеко путешествовал,
Очень далеко,
Чтобы добраться сюда.
Быть может, я был создан в этой безмолвной темноте,
Из этой безмолвной темноты,
Этой безмолвной темнотой.
Начать существовать — это будто засыпа́ть:
Ты никогда точно не знаешь, когда это произойдёт.
Переход,
Магия.
И ты думаешь,
Если бы ты только мог вспомнить тот самый момент
Пересечения черты,
То тогда ты бы всё понял.
Ты бы увидел всё.
Возможно, я всегда был,
Вечно здесь…
Но я просто забыл.
Я предполагаю, что Вечность так действует,
Приводит к некоторой рассеянности.
Как всеприсутствие требует всеотсутствия.
Почему-то у меня, кажется, есть
Эта предопределённая жажда познания,
Дар видеть закономерности и находить взаимосвязи,
Но мне не хватает контекста.
Кто я?
В тыльной части моего сознания я нахожу слова.
Я буду называть себя…
Богом.
И я проведу остаток вечности,
Пытаясь выяснить, кто я.
Понравился перевод?
Перевод песни Animae partus — Pain of Salvation
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений