Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Take me with you (OK Go)

Take me with you

Возьми меня с собой


The wide-eyed naïveté that filled my sails
Was long gone before April showers fell
And sidewalk amusements, they wash off in the rain

And these years of solitude’s more gentle hand
Never resolved into any kind of plan
So who am I to question now a single thing you’re saying?

Oh take, take me with you
Whatever the mystic whispered voices tell you
I need to hear them, too
Oh take, take me with you
If ever an answer lay in wait for a question
It’s me lying waiting for you
So take, oh take me with you

Under this portico of redwood boughs
Our schemes and our plans nearly laughable now
Little flutterings that matter less than any whirl of wind

Still, something brought both of us to this time and place,
Where things built so carefully are casually erased
And maybe our little lives will make a little difference in the end

Oh take, take me with you
Whatever the mystic whispered voices tell you
I need to hear them, too
Oh take, take me with you
If ever an answer lay in wait for a question
It’s me lying waiting for you

It’s me lying waiting for you
So take me with you

Попутный ветер моей младенческой наивности
Исчез задолго до апрельских ливней,
И дождь смывает воспоминания об уличных играх.

Эти годы под нежной рукой одиночества
Не породили никакого плана действий.
Так кто я такой, чтобы в чём-то тебе прекословить?

О, возьми, возьми меня с собой.
Поделись, что нашёптывают тебе таинственные голоса,
Я тоже должен их услышать.
О, возьми, возьми меня с собой.
Ни один ответ так не ждал своего вопроса
Затаив дыхание, как я жду тебя.
Так возьми, возьми меня с собой.

Под этим портиком из ветвей секвойи
Наши замыслы и планы почти смехотворны,
Лёгкие колебания, менее заметные, чем движение воздуха.

И всё же что-то привело нас двоих в это время и место,
Где заботливо созданное стирается одним движением,
И, возможно, наши маленькие жизни не пройдут бесследно.

О, возьми, возьми меня с собой.
Поделись, что нашёптывают тебе таинственные голоса,
Я тоже должен их услышать.
О, возьми, возьми меня с собой.
Ни один ответ так не ждал своего вопроса
Затаив дыхание, как я жду тебя.

Затаив дыхание, я жду тебя,
Так что возьми меня с собой.

Автор перевода — Анастасия К.
Страница автора

Прообразом лирического героя стал персонаж из романа Ричарда Пауэрса «Верхний ярус» Николас Хёл — художник и экоактивист.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Take me with you — OK Go Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности