Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Belle (Notre-Dame de Paris)

Belle

Красавица


[Quasimodo]
Es la palabra «hermosura» hecha veredad,
Cuando baila descubre un cuerpo tal
Como el de un ave que se apresta a volar,
Siento el infierno abrirse bajo а mis pies.
He visto entre su vestido al caminar,
¿De que me sirve el rezar en Notre-Dame?
¿Quién será capaz de resistir la tentación?
El que lo haga no merece compasión.
Oh, Lucifer, dame el valor para intentar
La cabellera de Esmeralda acariciar.

[Frollo:]
Que es el demonio que se ha encarnado en
Esta hermosa mujer y me hace ver
Que soy un hombre preso del deseo carnal,
Nunca pensé que me llegara a poseer.
Exportadora del pecado original
Y el desearla me convierte en criminal!
Es una criatura que parece revelar
La cruz que carga sobre sí la humanidad.
Oh, Notre-Dame, permíteme solo una vez
Cruzar la puerta del jardín de esta mujer.

[Febo:]
Son esos ojos tan verdes la causa de
El embrujo que sufro no sé qué hacer.
Será acaso a un doncella esta mujer,
Sus movimientos no lo dejan saber.
Mi Dulcinea, permitidme serte infiel
Antes del día de la boda lo seré!
No me atrevería a apartar la vista ya,
No quiero convertirme en estatua de sal!
Oh, Flor de lis, yo no soy un hombre de fe,
La flor de amor de Esmeralda cortaré.

[Los tres:]
He visto entre su vestido al caminar,
¿De que me sirve el rezar en Notre-Dame?
¿Quién será capaz de resistir la tentación?
¡El que lo haga no merece salvación!
Oh, Lucifer, dame el valor para intentar
La cabellera de Esmeralda acariciar,
Acariciar...

[Квазимодо:]
Это — слово «красота», воплощенное в реальность,
Когда она, танцуя, раскрывает своё тело так,
Словно птица готовится к полету,
Я чувствую, как под моими ногами разверзается ад.
Я смотрел на просвечивающееся платье, когда она шла,
К чему же мне молиться в Нотр-Даме?
Кто сможет устоять перед искушением?
Тот, кто способен на это, не заслуживает сострадания.
О, Люцифер, дай мне смелость попытаться
Погладить волосы Эсмеральды.

[Фролло:]
Кто такой этот демон, который воплотился в
Этой прекрасной женщине и заставляет меня почувствовать,
Что я мужчина во власти плотских желаний?
Я никогда не думал, что такое будет со мной.
Она — источник первородного греха,
И желая её, я становлюсь преступником.
Она — существо, которое, кажется обнажает
Крест, который несёт на себе человечество.
О, Богоматерь, позволь мне хотя бы раз
Переступить порог сада этой женщины.

[Феб:]
Именно эти глаза, такие зелёные, — причина
Очарования, из-за которого я страдаю и не знаю, что делать.
Возможно ли, что эта женщина девственница?
Её движения не дают мне этого понять.
Моя Дульсинея, позволь мне быть неверным тебе,
До дня свадьбы, когда буду верным!
Нет, я уже не посмею отвести от неё взгляд,
Я не хочу превратиться в соляной столп!
О Флер де лис, я не честный человек,
Цветок любви Эсмеральды я сорву.

[Втроём:]
Я смотрел на просвечивающееся платье, когда она шла,
К чему же мне молиться в Нотр-Даме?
Кто сможет устоять перед искушением?
Тот, кто устоит, не заслуживает спасения!
О, Люцифер, дай мне смелость попытаться
Погладить волосы Эсмеральды,
Погладить.

Автор перевода — Красный мак


Из мюзикла Notre-Dame de Paris

Также эта песня представлена в исполнении:
Notre-Dame de Paris: Belle (Is the only word)  (На английском)
Notre-Dame de Paris: Belle  (На французском)
Notre-Dame de Paris: Bella  (На итальянском)
Notre-Dame de Paris: La palabra belle  (На испанском)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Belle — Notre-Dame de Paris Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Notre Dame de París (Versión mexicana)

Notre Dame de París (Versión mexicana)

Notre-Dame de Paris


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa