Ya girl been hot since Corduroys Since quarter waters, And all the boys used to try to beat like the corner boys 'Cause they heard the pussy wetter, than them Dorney rides Fuck with who? Fucks with you As long as them checks clear like Huxtable I’m known to hang, with a thug or two Niggas that only do, what a thug would do Ask about me, the FEDS watch daily Gettin’ more cheese, more bread than a deli And I’m getting’ love, fan mail like Melly And I throw it up, twelve o’clock when I wheelie I’m in the A, I scoop my nigga J Coupe gotta be grey, you gotta get paid Ain’t nothin’ worse, than being a broke bitch I always got crack, I tell ‘em to smoke this
Jadakiss: Yo, ya boy been nice since thunder cats Since leather boomers and lumber jacks Come outside with a hundred stack Jeans with the sweat pants under that, yeah Front on who? Not on me Niggas know I keep the seventeen shot on me Made a lil something off rap, lot off D Get your points off another nigga, not off me Air forces, new trues and a crispy tee New coupe, nigga, CL-63 Cost you nothin’, we get hit for free With Nicki, matter fact, nah, the bitch with me
So you wanna sip goose and play Nintendo Wii? No Get the bricks and flip the yayo Chirp, if you looking for the work Hundred dollars of pussy, my misses getting’ busy FEDs getting dizzy, niggas trying to get me So I change the sizzy combination, to the cizzy Brand new V, that’s what I get for pitchin Nice little crib, a couch that I could sit in Umm, I mean sit on, blow piff, fuck a bitch on Oops, I mean feller, keeps the umbrell-er And I only fuck with them paper makers Nicki Lewinski, LK to Jada
Малышка популярна еще со времен вельветовых штанов И воды за 25 центов2, Все парни пытались косить под гангстеров Ведь они слышали, что моя киска мокрее аквапарка Против кого я иду? Против тебя! Столько же, сколько Хакстейбл3. Со мной всегда гангстер, или даже два, Нигеры строят из себя головорезов, Федералы постоянно интересуются мной, У меня больше сыра и хлеба, чем в магазине4, Все любят меня, фанаты отправляют мне письма, как Милли, Но я их не читаю, я в 12 езжу на своей тачке, Я в команде лучших, подвожу своего друга Джея, Тачка должна быть серой — ты должен мне деньги, Ибо нет ничего хуже суки без денег. У меня всегда есть крэк, я разрешаю им покурить.
Jadakiss: Ваш парень популярен еще со времен Громокошек, Кожаных курток-бумеров и курток «лесоруб»5. Выхожу на улицу со стопкой денег, В джинсах, а под ними спортивные штаны, Кто-то выделывается? Точно не передо мной. Чуваки знают, что я храню 17 патронов. Эти парни плохо читают рэп, зато хорошо сосут, Предъявляй другому чуваку, не мне. Воздушные силы, в новых трусах и камуфляжной футболке, Новая тачка, нигга, новенький мерседес, Ты ничего не получишь, мы перепихнёмся бесплатно С Ники, да. Эта сука со мной.
Хочешь пить пиво и играть в приставку? Неее... Ты будешь платить деньги и брать наркоту, Дай знать, если тебе нужна работа. Киска на все сто, у моих сучек есть дела, У федералов кружиться голова, им меня не достать. Но мне придётся поменять карты, На деньги от наркоты покупаю себе тачки, Новый крутой дом, диван, на котором я могу сидеть, Эммм, в смысле, сидеть, курить травку, трахаться с сучкой, Ой! Я имею в виду, сидеть с другом, с которым я буду курить, И я общаюсь лишь с теми, кто зарабатывает деньги, Ники Левински6, респект Джаду.
1) Ремикс на песню «Firm Biz»(1997) супергруппы The Firm, состоящей из Nas, Foxy Brown, AZ и Nature 2) В этих строчках идёт речь о популярных раньше вельветовых штанах, и бутылочках воды, которые когда-то стояли всего 25 центов 3) Клер Оливия Хэнкс Хакстебл — это вымышленный персонаж, который появляется в американском ситкоме «Шоу Косби» (1984-1992). Роль сыграла Фелиция Рашад 4) И «сыр» и «хлеб» на сленге означают «деньги» 5) Громокошки — американо-японский приключенческий мультсериал, 1985 года выпуска; Куртки «лесоруб» — популярные раньше куртки, обычно с клеточным принтом и красного цвета 6) Альтер эго Ники
Понравился перевод?
Перевод песни Firm biz '08 — Nicki Minaj
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) В этих строчках идёт речь о популярных раньше вельветовых штанах, и бутылочках воды, которые когда-то стояли всего 25 центов
3) Клер Оливия Хэнкс Хакстебл — это вымышленный персонаж, который появляется в американском ситкоме «Шоу Косби» (1984-1992). Роль сыграла Фелиция Рашад
4) И «сыр» и «хлеб» на сленге означают «деньги»
5) Громокошки — американо-японский приключенческий мультсериал, 1985 года выпуска; Куртки «лесоруб» — популярные раньше куртки, обычно с клеточным принтом и красного цвета
6) Альтер эго Ники