Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Il re di denari (Nada Malanima)

Il re di denari

Король денег


Non cerco un re di denari
Io cerco un fante di cuori
Sai la mia reggia dov'è
Sotto le stelle con te
A chi mi offre denari
Io gli rispondo picche
A chi mi offre dei fiori
Tutto il mio cuore darò

La vita è un gioco
Mischia le carte
Ride chi vince
Chi perde piange
Ma la partita
È solo una
Nella vita ci vuole fortuna
Una rivincita non ci sarà.

Addio bel re di denari
Amo il mio fante di cuori
La tua ricchezza cos'è
Quando l'amore non c'è

La vita è un gioco
Mischia le carte
Ride chi vince
Chi perde piange
Se muore il sole
Nasce la luna
Nella vita ci vuole fortuna
Io la fortuna l'ho avuta con te

Я не ищу короля денег,
Я ищу вальта червей.
Знаешь, где мой дворец? —
Под звездами с тобой.
Предложения денег
Я принимаю в штыки,
За предложение же цветов
Все свое сердце отдам.

Эта жизнь — игра,
Мешает карты.
Смеется, кто выиграл,
Кто проиграл — плачет.
Но партия —
Только одна;
В жизни нужна удача —
Реванша не будет.

Прощай, прекрасный король денег, —
Я люблю своего вальта червей.
Твое богатство — что оно,
Когда нет любви?

Эта жизнь — игра,
Мешает карты.
Смеется, кто выиграл,
Кто проиграл — плачет.
Если умирает солнце,
Рождается луна.
В жизни нужна удача,
У меня она была с тобой!

Автор перевода — Promed-ol

Незаслуженно забытая песня. 3-е место на Сан-Ремо в 72-м.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Il re di denari — Nada Malanima Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Malanima: successi e inediti 1969-1994

Malanima: successi e inediti 1969-1994

Nada Malanima


Треклист (2)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA