Questa è l'ultima volta, per l'ultima volta Ci stiamo facendo del male ma è soltanto nostra la colpa Come se avessimo la sindrome di Stoccolma Chiusi in una gabbia ma in tasca noi abbiamo la chiave di scorta Entrambi vogliamo scappare Ma nessuno ha il coraggio di aprire la porta
Quanto è difficile odiarti come ti amo adesso Ce n'è voluto d'amore per questo Era soltanto questione di tempo Complementari anche se adesso siamo diventati due estranei Ci siamo stretti le mani fino a cancellarci anche le impronte digitali
Siamo due sconosciuti Che si conoscono meglio di chiunque altro Ci bastavano due occhi chiusi Per saltare giù nel vuoto e poi volare in alto
È difficile lasciar andare una cosa che ami, stravolgimi i piani Ma più tempo aspettiamo e più diventeranno grandi le nostre ferite domani Anche se vicini non siamo mai stati così lontani Ci siamo persi in cento metri quadri Ci siamo persi dentro queste frasi
Quanto è difficile odiarti come ti amo adesso Ce n'è voluto d'amore per questo Era soltanto questione di tempo Niente dura in eterno Anche nel deserto poi arriva l'inverno Ma la neve che cade si scioglie quando tocca terra se non c'è più freddo
Siamo due sconosciuti Che si conoscono meglio di chiunque altro Ci bastavano due occhi chiusi Per saltare giù nel vuoto e poi volare in alto
Это последний раз, в последний раз Мы причиняем друг другу боль, но это только наша вина, Словно у нас стокгольмский синдром. Заперты в клетке, но у нас обоих есть запасной ключ, Оба хотим сбежать, Но ни у кого нет смелости открыть двери.
Насколько же сложно тебя ненавидеть, как же я тебя люблю, Для этого потребовалось много любви, Это был лишь вопрос времени. Мы дополняем друг друга, даже если сейчас мы стали чужими, Мы пожимали друг другу руки, пока не стёрли отпечатки пальцев.
Мы два незнакомца, Которые знают друг друга лучше, чем кто-либо, Нам было достаточно закрыть глаза, Чтобы прыгнуть в бездну, а затем взлететь ввысь.
Трудно отпустить то, что любишь, разрушить свои планы, Но чем дольше мы ждём, тем больше станут Наши раны завтра, Даже когда мы рядом, мы никогда не были настолько далеки, Мы потерялись на сотне квадратных метров, Мы потерялись в этих фразах.
Насколько же сложно тебя ненавидеть, как же я тебя люблю, Для этого потребовалось много любви, Это был лишь вопрос времени. Ничто не вечно, Даже в пустыне наступает зима, Но падающий снег тает, когда касается земли, Если нет мороза.
Мы два незнакомца, Которые знают друг друга лучше, чем кто-либо, Нам было достаточно закрыть глаза, Чтобы прыгнуть в бездну, а затем взлететь ввысь.
1) Термин в психологии, описывающий взаимную или одностороннюю симпатию, возникающую между жертвой и агрессором в процессе захвата, похищения и/или применения угрозы или насилия. Под воздействием сильного переживания заложники начинают сочувствовать своим захватчикам, оправдывать их действия и в конечном счёте отождествлять себя с ними, перенимая их идеи и считая свою жертву необходимой для достижения «общей» цели.
Понравился перевод?
Перевод песни Sindrome di Stoccolma — Mr. Rain
Рейтинг: 5 / 52 мнений