Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Tes que ser de aquí (Meigas) (Miriam Rodríguez)

Tes que ser de aquí (Meigas)

Здесь нужно родиться (Ведьмы)1


Vou deixa-lo corazón
Sentadiño au teo carón.

No medio dun mar
Cun ceo gris
Non podo deixar de sorrir.
Onde as árbores falan, as rúas calan.
Para entendelo, tes que ser de aquí.

Negra sombra que me asombras,
Tornas facéndome mofa,
No mesmo sol te me amostras
I eres a estrela que brila na sombra.

Por máis que o lume queime a miña pel,
As meigas non poden arder.
Solpores dourados
Que levo gardados
Dunha negra sombra.

Se bailan, es ti que bailas.
Se zoan, es ti que zoas.
No fondo da miña alma
A miña saudade ate se namora.

Se bailan, es ti que bailas.
Se zoan, es ti que zoas.
Se cantan, es ti que cantas,
Se choran, es ti que choras.

Tes que ser de aquí,
Tes que ser de aquí,
No medio dun mar.

Negra sombra que me asombras,
Tornas facéndome mofa.
Negra sombra que me asombras.

Negra sombra que me asombras,
Tornas facéndome mofa.
I eres a estrela que brila na sombra.

(Tes que ser de aquí,
Tes que ser de aquí,
Tes que ser de aquí).

Vou deixa-lo corazón.

Я оставлю своё сердце
Рядышком с тобой.

Посреди моря
Под хмурым небом
Я всё улыбаюсь и улыбаюсь.
Там, где разговаривают деревья, улицы молчат.
Чтобы это понять, нужно здесь родиться.

Чёрная тень, ты застаёшь меня врасплох,
Возвращаешься, смеясь надо мною,
Являешься мне даже на самóм солнце.
Но ты звезда, что сияет в тени.

Сколько бы огонь ни обжигал мою кожу,
Ведьмы не могут сгореть.
Золотые закаты
Оставила в моей памяти
Та чёрная тень.

Если они танцуют, танцуешь и ты.
Если им весело, то и тебе тоже.
В глубине души
Я даже люблю свою грусть2.

Если они танцуют, танцуешь и ты.
Если им весело, то и тебе тоже.
Если они поют, поёшь и ты.
А если плачут, — ты плачешь вместе с ними.

Чтобы это понять, нужно здесь родиться,
Нужно вырасти здесь,
Рядом с морем.

Чёрная тень, ты застаёшь меня врасплох,
Возвращаешься, смеясь надо мною.
Чёрная тень, что застаёт меня врасплох.

Чёрная тень, ты следуешь за мной,
Вновь надо мной смеёшься.
И ты звезда, что сияет в тени.

(Чтобы всё это понять, нужно здесь родиться,
Нужно здесь родиться,
Нужно здесь родиться).

Я оставлю тебе своё сердце.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Песня на галисийском языке

Мириам Родригес посвятила эту песню своей родной провинции Галисии.

Letra y música: Road Ramos, Rosália de Castro, Luar Na Lubre.

1) Издавна Галисия считается страной ведьм.
2) Букв. «моя печаль/тоска влюбляет в себя».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tes que ser de aquí (Meigas) — Miriam Rodríguez Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности