El primero de todos
Cada vez que pienso Que puede ir mejor, Dibujo ese momento En mi habitación. Se me aparece tu cara, Pero no dice nada. Se para el reloj. Solamente buscaba Que se fueran las ganas Y el dolor. Parecía la luna, Pero solo era un foco Que alumbraba mi cara, Me secaba los ojos. No se me olvida tu nombre Y me sabe a poco Caminar por el borde O bailar entre lobos. Pero no pasa nada, Solo sigo еnganchada a ese olor Que dеjaste en mi almohada Con esta soledad. Fuiste el primero de todos Y no te olvido del todo, Solo espero que todo Lo cure el tiempo, Por todo Lo que viví junto a ti. Y solo puedo decir Que no me pasa nada. Solo sigo enganchada a ese olor Que dejaste en mi almohada. Fuiste el primero Y no te olvido. Es lo que me quedo, Ya no esperaba nada. Apagaste tú la llama del fuego. Amor no es la palabra Ni lo que tú me dabas, Porque cuando algo duele, No es bueno. Es lo que me quedó, Ya no esperaba nada, Apagaste tú la llama del fuego. Amor no es la palabra Ni lo que tú me dabas, Porque cuando algo duele, No es bueno. Pero no pasa nada, Solo sigo enganchada a ese olor Que dejaste en mi almohada Con esta soledad. Fuiste el primero de todos Y no te olvido del todo, Solo espero que todo Lo cure el tiempo, Por todo. Fuiste el primero de todos Y no te olvido del todo, Solo espero que todo Lo cure el tiempo, Por todo. Fuiste el primero Y no te olvido.
Всякий раз, когда я думаю, Что всё может наладиться, Представляю себе этот миг, Сидя в своей комнате. Передо мной возникает твоё лицо, Но ты ничего не говоришь. Время словно останавливается. Я просто пыталась Избавиться от желаний И от боли. Казалось, что сияет луна, Но это была просто лампочка, Что светила мне в лицо И вызвала сухость в глазах. Я не могу забыть твоё имя, И меня даже не пугает1 Шагать по краю пропасти Или танцевать среди волков. Что ж, ничего страшного. Я всё ещё жадно вдыхаю аромат, Что ты оставил на моей подушке В придачу с одиночеством. Ты был самым первым, И мне трудно тебя забыть. Я просто надеюсь, что Время меня исцелит. Во имя всего, Что мы пережили вместе. Я лишь могу сказать: «Что ж, ничего страшного». Я всё ещё жадно вдыхаю аромат, Что ты оставил на моей подушке. Ты был первым, И я тебя не забыла. Вот всё, что у меня осталось. Да я уже ничего и не ждала. Ты погасил огонь моей страсти. Это нельзя назвать любовью, Как и всё, что ты мне давал. Ведь в том, что причиняет боль, Нет ничего хорошего. Вот всё, что у меня осталось. Да я уже ничего и не ждала. Ты погасил огонь моей страсти. Это нельзя назвать любовью, Как и всё, что ты мне давал. Ведь в том, что причиняет боль, Нет ничего хорошего. Что ж, ничего страшного. Я всё ещё жадно вдыхаю аромат, Что ты оставил на моей подушке В придачу с одиночеством. Ты был самым первым, И мне трудно тебя забыть. Я просто надеюсь, что Время меня исцелит. Во имя всего, что было. Ты был самым первым, И мне трудно тебя забыть. Я просто надеюсь, что Время меня исцелит. Во имя всего, что было. Ты был самым первым, И я тебя не забыла.
Понравился перевод?
Перевод песни El primero de todos — Miriam Rodríguez
Рейтинг: 5 / 5
6 мнений
+
1) «Saber a poco» — идиоматическое выражение, смысл которого зависит от контекста. Часто означает нехватку чего-либо; разочарование, возникшее на почве несоответствия результата ожиданиям. Также используется, когда речь идёт о притупившихся чувствах и пр. Героиня песни настолько зациклилась на герое и связанных с ним переживаниях, что у неё не вызвало бы особых эмоций совершение действий, которые в другом состоянии вызвали бы у неё страх.