A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Platinum Collection (CD 3) « Bravo, tu as gagné »

Mireille Mathieu — перевод песни
L'Américain

4.9 3
L'Américain
L'Américain
Mireille Mathieu
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

L'Américain

Американец

Je te reverrai toujours un cigare à la mainТы останешься в моей памяти с сигарой в руке,
Je te reverrai un jour, l'américainОднажды я вновь увижу тебя, Американец,
Dans un faubourg de LondonВ пригороде Лондона,
En train de parler indienГоворящий на хинди с китайцем,
À un Chinois qui s'étonne d'être aussi loin...Который до сих пор удивляется...
Le temps d'un éclat de rireВремя смеха,
Le temps passé n'est pas loinПрошлое еще не так далеко.
Aide-moi à me souvenir que tout va bienПомоги мне вспомнить, что все хорошо,
Y a du soleil aux fenêtres, des oiseaux dans le jardinСолнце светит в окна и поют птицы в саду
Et tu les entends peut-être, ça j'en sais rienИ, может быть, ты их слышишь, я не знаю
Je te reverrai toujours un cigare à la mainТы останешься в моей памяти с сигарой в руке,
Je te reverrai un jour, l'américainОднажды я вновь увижу тебя, Американец,
À une terrasse de Broadway, dans un café de BerlinНа террасе Бродвея, в кафе Берлина,
Tu parleras japonais à un BrésilienТы будешь говорить по-японски с бразильцем
Le temps d'une chanson qui passeВремя песен,
Le temps passé n'est pas loinПрошлое еще не так далеко.
Aide-moi à faire la grimace, donne-moi la mainПомоги мне скрыть эмоции, протяни мне руку 1
Il pleut sur la capitale, et la pluie c'est du chagrinДождь идет над столицей, это дождь печали
T'as ton nom dans les étoiles, moi, je vois bien.Твое имя написано на небесах -я вижу его
Comme je te verrai toujours un cigare à la mainТак же как я всегда буду видеть тебя с сигарой в руке
Je te reverrai un jour, l'AméricainОднажды я вновь увижу тебя, Американец,
Dans un quartier de Harlem, ou dans un square autrichienВ квартале Гарлема или австрийском сквере
Je m'entendrai dire « Je t'aime »И я услышу, как ты скажешь мне «люблю тебя»
En américain.В американском стиле 2
Песня «Американец» была посвящена памяти импрессарио Мирей — Джонни Старка, ушедшего из жизни 24 апреля 1989 года.
Мирей впервые исполнила ее на концерте во Дворце Конгрессов в 1990 году. Это было ее первое выступление после смерти Джонни.

1) Aide-moi à faire la grimace (дословный перевод: Помоги мне состроить гримасу): Джонни Старк всегда делал Мирей замечания по поводу того, что она слишком сильно артикулирует, как следствие, гримасничает. Когда же его не стало, она долгое время не выступала именно из-за того, что не могла скрыть боли и сильных эмоций... Таким образом, в этой строчке Мирей, как бы обращается к Джонни и просит его помочь ей справиться с волнением, как и раньше перед концертами. когда он поддерживал ее за кулисами фразой «Держись, Мирей»

2) Je m'entendrai dire « Je t'aime » en américain (дословный перевод: Я услышу как ты скажешь мне «Люблю тебя» по-американски): в данной фразе речь идет, скорее всего, о том, что Мирей, как бы вновь услышит слова и голос Джонни. У него была особая манера разговаривать и шутить, за что при жизни друзья шутливо называли его «американец» или «ковбой»

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 18 ноября 2013
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Понравился перевод?

*****
Перевод песни L'Américain — Mireille Mathieu Рейтинг: 4.9 / 5    5 мнений

Mireille Mathieu

Mireille Mathieu

Мирей Матьё — «девушка из Авиньона», превратившая теледебют 1965 года в одну из самых длинных и узнаваемых карьер французской эстрады. От первых триумфов на «Олимпии» до хитов «Mon crédo» и «La Paloma adieu» она записывала песни на 11 языках и десятилетиями собирала залы по всему миру.

полная биография
Угадай мелодию! Mireille Mathieu Играть >

Видео

Топ сегодня