Dans une larme d'alcool Dans une larme de toi Tous les bateaux s'envolent Tous les avions se noient Et sur tes jambes nues Mes mains perdues d'avance Montent vers l'inconnu Comme un oiseau s'élance
Mais dans la liqueur bleue De ton regard qui change Les anges peu à peu Aux démons se mélangent Naufragé corps et âme Je le suis, je le sais De la beauté des femmes On ne revient jamais
(Dans un an) (Dans dix ans)
À la même heure, au même endroit Je m'entendrai redire Elle est belle à mourir Comme si c'était la première fois
Les voiles, des bateaux De toutes les couleurs S'étalent sur les eaux L'océan est en fleur Sur ton corps endormi Mes mains perdues d'avance Remontent à l'infini Comme un jeu d'impatience Mais dans la liqueur bleue De ton regard étrange Les démons ténébreux Aux amours se mélangent
Naufragé corps et âme Je le suis, je la sais De la beauté des femmes On ne revient jamais
(Dans un an) (Dans dix ans)
À la même heure, au même endroit Je te laisserai choisir Je me laisserai séduire Comme si c'était la première fois
Dans une larme d'alcool Dans une larme de toi Tous les bateaux s'envolent Tous les avions se noient Et sur tes jambes nues Mes mains perdues d'avance Montent vers l'inconnu Comme un oiseau s'élance
В пьяной слезе, В твоей слезе Улетают все корабли, Тонут все самолёты. И по твоим голым ногам Мои руки, проиграв заранее, Поднимаются навстречу неизведанному, Как взлетает птица.
Но в голубом ликере Твоего изменчивого взгляда Ангелы мало-помалу Смешиваются с демонами. Потерпевший кораблекрушение телом и душой, Я следую за ним, я знаю: Из женской красоты Никогда не возвращаются.
(Через год) (Через десять лет)
В то же время, на том же месте Я услышу себя, как я повторяю: Она прекрасна до смерти, Как впервые.
Паруса кораблей Всех цветов Расстилаются по водам, Океан в цвету. По твоему спящему телу Мои руки, проиграв заранее, Поднимаются навстречу неизведанному, Как в игре на нетерпение. Но в голубом ликере Твоего странного взгляда Сумеречные демоны Смешиваются с амурами.
Потерпев кораблекрушение телом и душой, Я следую за ним, я знаю: Из женской красоты Никогда не возвращаются.
(Через год) (Через десять лет)
В то же время, на том же месте Я позволю тебе выбрать, Я позволю себя соблазнить, Как впервые.
В пьяной слезе, В твоей слезе Улетают все корабли, Тонут все самолёты. И по твоим голым ногам Мои руки, проиграв заранее, Поднимаются навстречу неизведанному, Как взлетает птица.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Tous les bateaux s'envolent — Michel Sardou
Рейтинг: 5 / 52 мнений