Feeding on the wrath of man Shot down, traumatic Time haunted by the past Long gone, dogmatic Although the die is cast Shot down, volcanic But what is done is done and done Look back, psychotic No chance before this life began
Staring into black light Dominating birthright
Wrath of man Leaching through, split in two Wrath of man Crash into point of view Wrath of man Violence, inheritance Wrath of man Thrive upon, feeding on Seventy-two seasons gone
Feeding on the wrath of man Shoot back, erratic Mad seasons take their toll New mask, chaotic Completely lost control Shoot back, fanatic Wither under looming shadow cast Slip back, narcotic Blinded by the ashes of the past
Staring into black light Choking on the stage fright
Wrath of man Lеaching through, split in two Wrath of man Crash into point of view Wrath of man Violence, inhеritance Wrath of man Thrive upon, feeding on Seventy-two seasons gone
Piercing through, cut in two Polarize Point of view crash into Paralyze
Feeding on the wrath of man Man down, barbaric Quick fire machine gun thoughts Deep seed, stigmatic Some have and some have not Man down, demonic No mercy from the ghost within Turn back, hypnotic There's breathing out, but not back in
Staring into black light Permanently midnight
Wrath of man Leaching through, split in two Wrath of man Crash into point of view Wrath of man Violence, inheritance Wrath of man Thrive upon, feeding on Seventy-two seasons gone
Feeding on the wrath of man
Питаясь человеческим гневом, Сбитый, травмированный. Время, что у прошлого в плену, Давно ушедшее, догматичное. Хоть жребий уже брошен. Сбитый, вулканический, Но что сделано, то сделано так сделано. Оглянись назад, психопат. Никаких шансов до начала этой жизни.
Всматриваясь в чёрный свет. Право первородства.
Гнев человека Просачивается сквозь, разделён на двое. Гнев человека, Крах воззрения. Гнев человека, Насилие, наследование. Гнев человека, Буйно растёт, подпитывается. Семьдесят два сезона прошли.
Питаясь гневом человеческим, Отстреливайся, сумбурно. Безумные времена берут своё. Новая маска, хаотично. Полностью потерял контроль, Отстреливайся, фанатично. Увядай под нависшей тенью, Ускользай назад, наркотично. Ослеплённый пеплом прошлого.
Всматриваясь в чёрный свет. Задыхаясь от страха сцены.
Гнев человека Просачивается сквозь, разделён на двое. Гнев человека, Крах воззрения. Гнев человека, Насилие, наследование. Гнев человека, Буйно растёт, подпитывается. Семьдесят два сезона прошли.
Питаясь человеческим гневом, Человек выбыл, варварски. Мысли, как пули из автомата. Глубокое семя, клеймёный. У одних есть, а у других нет. Человек выбыл, дьявольски. И нет пощады от призрака внутри. Обернись, гипнотически. Выдохнуть можно, но уж не вдохнуть..
Всматриваясь в чёрный свет. Неизбывная полночь.
Гнев человека Просачивается сквозь, разделён на двое. Гнев человека, Крах воззрения. Гнев человека, Насилие, наследование. Гнев человека, Буйно растёт, подпитывается. Семьдесят два сезона прошли.
"72 сезона" возникли из книги, которую я читал о детстве, в основном, и о том, как разобраться с детством во взрослой жизни. А 72 сезона - это, по сути, первые 18 лет вашей жизни. Как вы развиваетесь, растете, взрослеете и развиваете свои собственные идеи и самосознание после этих первых 72 сезонов? Некоторые вещи сложнее, чем другие - знаете, некоторые вещи вы не можете забыть и они остаются с вами на всю жизнь, а другие вещи вы можете перемотать пленку и сделать новую запись в своей жизни. Так что для меня это действительно интересная часть - то, как ты можешь решать эти ситуации, будучи взрослым и зрелым". Джеймс Хетфилд
Понравился перевод?
Перевод песни 72 seasons — Metallica
Рейтинг: 5 / 526 мнений
Некоторые вещи сложнее, чем другие - знаете, некоторые вещи вы не можете забыть и они остаются с вами на всю жизнь, а другие вещи вы можете перемотать пленку и сделать новую запись в своей жизни. Так что для меня это действительно интересная часть - то, как ты можешь решать эти ситуации, будучи взрослым и зрелым".
Джеймс Хетфилд