Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The underground (Meg Myers)

The underground

Андегрáунд1


Fake it, make it, I can't breathe
Beautiful lover, leave me be
I'm better off
On my own
It's too much, baby, I can't take it
So give my love to the brokenhearted
They never have
And they never will

All I want is to be happy
But what is happy?

Looking up at the fallen stars
In a black sky, you don't know where you are
Give me space, give me no more sound
Give my regards from the underground

Yah-yah, yah-yah, yah
Yah-yah, yah-yah, yah
Yah-yah, yah-yah, yah
Give my regards from the underground

Hide me in the forest green
Don't want no part of your hipster scene
I'd rather die
Be buried alive

All I want is to be happy
But what is happy?

Looking up at the fallen stars
In a black sky, you don't know where you are
Give me space, give me no more sound
Give my regards from the underground

Yah-yah, yah-yah, yah
Yah-yah, yah-yah, yah
Yah-yah, yah-yah, yah
Give my regards from the underground

And I know when it starts to hurt
I can run, run away
Through the back roads and the highways

Looking up at the fallen stars
In a black sky, you don't know where you are
Give me space, give me no more sound
Give my regards from the underground

Yah-yah, yah-yah, yah (Think I'll have another breakdown)
Yah-yah, yah-yah, yah (I'll have another breakdown)
Yah-yah, yah-yah, yah (I'll have another breakdown)
Give my regards from the underground
Yah-yah, yah-yah, yah (Think I'll have another breakdown)
Yah-yah, yah-yah, yah (I'll have another breakdown)
Yah-yah, yah-yah, yah (Think I'll have another breakdown)
Give my regards from the underground

Sorry

Притворись, сделай это, мне нечем дышать,
Чудесный любовник, оставь меня в покое,
Мне будет лучше
Одной.
Это слишком, детка, я не могу это вынести.
Так что отдай мою любовь разбитым сердцам,
Ведь у них ничего нет
И никогда не будет.

Всё, чего я хочу — быть счастливой,
Но что есть счастье?

Смотря вверх на падающие звёзды
В чёрном небе, вечно не знаешь, где ты.
Оставь меня в покое, ничего больше не говори
И передай мой привет из андеграунда.

Йоу-ё, йоу-ё, йоу,
Йоу-ё, йоу-ё, йоу,
Йоу-ё, йоу-ё, йоу,
Передай мой привет из андеграунда.

Спрячь меня в зелёном лесу,
Я не хочу быть частью твоей хипстерской сцены,
Я лучше умру,
Буду погребена заживо.

Всё, чего я хочу — быть счастливой,
Но что есть счастье?

Смотря вверх на падающие звёзды
В чёрном небе, вечно не знаешь, где ты.
Оставь меня в покое, ничего больше не говори
И передай мой привет из андеграунда.

Йоу-ё, йоу-ё, йоу,
Йоу-ё, йоу-ё, йоу,
Йоу-ё, йоу-ё, йоу,
Передай мой привет из андеграунда.

Я знаю, когда становится больно,
Я могу убежать, убежать
Через просёлочные дороги и шоссе.

Смотря вверх на падающие звёзды
В чёрном небе, вечно не знаешь, где ты.
Оставь меня в покое, ничего больше не говори,
Передай мой привет из андеграунда.

Йоу-ё, йоу-ё, йоу, (Пожалуй, это будет очередной срыв)
Йоу-ё, йоу-ё, йоу, (Ещё один срыв)
Йоу-ё, йоу-ё, йоу, (Ещё один срыв)
Передай мой привет из андеграунда.
Йоу-ё, йоу-ё, йоу, (Пожалуй, это будет ещё один срыв)
Йоу-ё, йоу-ё, йоу, (Ещё один срыв)
Йоу-ё, йоу-ё, йоу, (Пожалуй, это будет ещё один срыв)
Передай мой привет из андеграунда.

Прости.

Автор перевода — Александр Ч.
Страница автора

1) Андеграунд — совокупность творческих направлений в современном искусстве, противопоставляющихся массовой культуре. Андеграундная музыка не является популярной, что можно сказать и о музыке Мэг. С другой стороны, дословно «underground» означает «подземелье» или «подполье».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The underground — Meg Myers Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Thank u 4 taking me 2 the disco (EP)

Thank u 4 taking me 2 the disco (EP)

Meg Myers


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

12.01.(2008) День памяти Gabriel Manelli композитора и басиста группы Babasonicos