One hundred days
When the willow bends towards the end of day
And twilight falls again
To the funny sound that a blackbird makes
Twilight falls again
As no good reason remains,
I'll do the same, thinking of you
One day a ship comes in,
One day a ship comes in
But I can't say how or when
But I know somewhere the ship comes in every day
There is no morphine, I'm only sleeping
There is no crime to dreams like this
And if you could take something with you
It would be right
Something good
From my fingertips, the cigarette
Throws ashes to the ground
I'd stop and talk
To the girls who work this street,
But I got business farther down
Like one long season of rain,
I will remain thinking of you
One day a ship comes in
From far away a ship comes in
One hundred days you wait for it
And, you know, somewhere the ship comes in every day
There is no morphine, I'm only sleeping
There is no crime to dreams like this
And if you could take something with you
It would be bright
Just like something good
One day a ship comes in
One hundred days you wait for it
Something bright
Something so good
One hundred days
A ship comes in every day
You know it's good
You know it's good
A ship comes in every day
One day a ship comes in
It's good
When it's something good
Когда навстречу вечернему солнцу склоняется ива
И на землю ложатся сумерки;
Под странную трель чёрного дрозда
На землю вновь ложатся сумерки...
Поскольку мне больше ничего не остаётся,
Я сделаю то же самое, думая о тебе...
Однажды удача улыбнётся, 2
Однажды удача улыбнётся...
Но я не могу сказать, когда или как,
Но я знаю, что где-то удача улыбается каждый день...
Морфин ни при чём, я просто сплю;
В таких мечтах нет ничего предосудительного...
И если бы можно было взять что-то с собой,
Это было бы правильно...
Что-то хорошее...
Сигарета в моих пальцах
Сбрасывает пепел на землю...
Я бы остановился поболтать
С девчонками, которые тут промышляют, 3
Но у меня есть дела чуть подальше...
Подобно сезону непрекращающихся дождей,
Я продолжу думать о тебе...
Однажды удача улыбнётся,
Это случится вопреки всему;
Можно прождать сотню дней...
И, знаешь, где-то удача улыбается каждый день...
Морфин ни при чём, я просто сплю;
В таких мечтах нет ничего предосудительного...
И если бы можно было взять что-то с собой,
Это бы обнадёживало,
Словно что-то хорошее...
Однажды удача улыбнётся;
Можно прождать сотню дней...
Что-то светлое...
Что-то хорошее...
Сотню дней...
Удача улыбается каждый день...
Ты знаешь, что это хорошо
Ты знаешь, что это хорошо
Удача улыбается каждый день...
Однажды удача улыбнётся...
Хорошо,
Когда есть чему радоваться...
Понравился перевод?
Перевод песни One hundred days — Mark Lanegan
Рейтинг: 5 / 5
26 мнений
Однако вполне вероятно, что лирический герой песни просто думает о своей возлюбленной.
Также нельзя сбрасывать со счетов версию о том, что таким замысловатым образом лирический герой песни описывает смерть, которой, возможно, был бы рад.
2) Данная строчка в припеве переведена, отталкиваясь от устойчивого выражения "when one's ship comes in", которое переводится как "когда кто-то станет богатым и успешным".
Дословный перевод данной строчки в контексте песни вряд ли возможен, поскольку при ближайшем рассмотрении становится ясно, что она несёт метафорический смысл.
3) ...промышляют проституцией, или занимаются иной нелегальной деятельностью.