Get your one night in the sun Be sure to take your imagination Get your pinch just when the moment's right Get your one night in the sun
It's your one night got away In the shadows of devotion You can feel it in your bones at night And it's only just begun
Oh, baby I'm going on When the laureate could tell us why And no preacher could decide Tell me now, oh, baby I'm going on When there is no map, no good advice And no road to paradise
In the barrel of a gun At a seaside destination Put it all aside and hold me tight It's my one night in the sun
Oh, baby I'm going on When the laureate could tell us why And no preacher could decide Tell me now, oh, baby I'm going on When there is no map, no good advice And no road to paradise
Did you let me go Did you let me go (oh, oh) Did you let me go Did you let me go (oh, oh) For the good life For the good life
Did you let me go Did you let me go (for the good life) For the good life For the good life
Did you let me go Did you let me go
Это твоя единственная ночь под солнцем. Убедись, что взяла фантазию с собой, Ущипни себя, когда придёт нужный момент1, Это твоя единственная ночь под солнцем
Твоя единственная ночь скрылась В тенях беззаветной любви. Ты чувствуешь это ночью в своих жилах, И это только начало.
О, милая, я продолжаю идти, Когда ни один лауреат не может сказать нам, почему, И ни один проповедник не может решить. Скажи мне сейчас, о, милая, я продолжаю идти, Когда нет ни карты, ни доброго совета, И нет дороги в рай.
Под дулом пистолета Где-то у моря Отложи всё в сторону и крепко обними меня, Это моя единственная ночь под солнцем.
О, милая, я продолжаю идти, Когда ни один лауреат не может сказать нам, почему, И ни один проповедник не может решить. Скажи мне сейчас, о, милая, я продолжаю идти, Когда нет ни карты, ни доброго совета, И нет дороги в рай.
Ты отпустила меня Ты отпустила меня (о, о) Ты отпустила меня Ты отпустила меня (о, о) Ради хорошей жизни? Ради хорошей жизни?
Ты отпустила меня Ты отпустила меня (ради хорошей жизни?) Ради хорошей жизни? Ради хорошей жизни?
Ты отпустила меня?.. Ты отпустила меня?..
Автор перевода — Girls Girls Boys
1) Когда человек переживает особый или волнующий момент, он может попросить ущипнуть его, чтобы убедиться, что он не спит. Идея заключается в том, что внезапная, острая боль (как щипок) разбудит кого-то из сна.
Понравился перевод?
Перевод песни One night in the sun — LP
Рейтинг: 5 / 55 мнений