J'ai jamais voulu te raconter l'histoire D'un cygne pas trop bavard D'un oiseau prisonnier du noir Dont les ailes n'inspiraient plus l'espoir Souvent j'voulais t'éloigner des pensées noires D'un cygne un peu trop plaignard D'un oiseau secouru trop tard Dont les ailes servaient d'échappatoire
Alors alors à tort Il s'usait au corps à corps Aveuglé par l'habitude Il frôlait l'ingratitude Alors jusqu'à l'aurore, L'oiseau cherchait du réconfort Angoissé par ses questions Il souffrait d'abandon
J'ai longtemps vu un cygne voler à peine Tourmenté par le règne d'opinions peu sereines Il crut longtemps les signes des âmes en peine Aveuglé par la haine d'obsessions malsaines J'ai longtemps vu un cygne planer à peine Trop hanté par les scènes d'humiliations mondaines Il crut longtemps les signes des cœurs en peine Envieux de son amour, ils le comblaient de haine
Vis avec toi-même sans faire de compromis, Laisse-toi savourer l'ennui Seul à seul avec toi c'est aussi Comprendre l'origine du conflit Fais preuve de résilience même s'il t'a tout pris Essaie d'éclairer l'ennemi Pardonner ses erreurs c'est accepter L'imperfection c'est c'qu'ils m'ont dit
Alors alors encore Abandonne le corps à corps Laissons l'abus d'illusion Laissons la dérision
J'ai longtemps vu un cygne voler à peine Tourmenté par le règne d'opinions peu sereines Il crut longtemps les signes des cœurs en peine Envieux de son amour, ils le comblaient de haine
Je fus longtemps ce cygne volant à peine Tourmenté par le règne l'opinion peu sereine Je crus longtemps les signes des âmes en peine Aveuglé par la haine d'obsessions malsaines Je fus longtemps ce cygne planant à peine Trop hanté par les scènes d'humiliations mondaines Je crus longtemps les signes des cœurs en peine Jaloux de mon amour ils m'aimaient de haine
Я не хотел рассказывать тебе историю О молчаливом лебеде, О птице, плененной темнотой, Чьи крылья больше не дарили надежды. Я хотел оградить тебя от черных мыслей О жалком лебеде, О птице, спасенной слишком поздно, Которая мечтала сбежать при помощи крыльев.
И напрасно Он изнурял себя в схватках лицом к лицу; Привычно-слепой, Он проявлял почти неблагодарность. До рассвета Птица искала утешения; Мучаясь от вопросов, Она страдала от одиночества.
Я долго смотрел, как лебедь едва летит Под гнетом неоднозначных суждений. Он долго верил в знаки страдающих душ, Ослепленный злобой нездоровой одержимости. Я долго смотрел, как лебедь едва летит, Преследуемый сценами мирского унижения. Он долго верил в знаки измученных сердец, Но из зависти к его любви они наполнили его ненавистью.
Живи в согласии с собой, не допускай компромиссов, Позволь себе наслаждаться скукой. Наедине с собой ты Сможешь понять источник конфликта. Прояви стойкость духа, даже если у тебя отняли всё, Попробуй понять своего врага, Простить свои ошибки — значит принять Несовершенство, так мне сказали.
Итак, снова Выйди из схватки. Откажемся от избытка иллюзий. Отбросим насмешки.
Я долго смотрел, как лебедь едва летит Под гнетом неоднозначных суждений. Он долго верил в знаки измученных сердец, Но из зависти к его любви они наполнили его ненавистью.
Я долго был этим едва летящим лебедем, Терзаемым гнетом неоднозначных суждений. Я долго верил в знаки страдающих душ, Ослепленный злобой нездоровой одержимости. Я долго был этим едва летящим лебедем, Преследуемым сценами мирского унижения. Я долго верил в знаки измученных сердец; Завидуя моей любви, они любили меня с ненавидеть.
Автор перевода — Елена Ватрушкина
Понравился перевод?
Перевод песни Cygne — Loïc Nottet
Рейтинг: 5 / 51 мнений