Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Schlaf ein (Lindemann)

Schlaf ein

Засыпай


Wenn ihr Kinder müde seid,
Spricht euch Gevatter Schlaf Bescheid.
Er steigt vom Schattendach der Bäume
Holt euch in sein Reich der Träume.
Wenn ihr euch matt und schläfrig fühlt
Hat er sanft euch schon umhüllt.
Nun ist es Zeit nichts mehr zu tun,
Geist und Körper auszuruhen.

Im tiefen Wald, man sieht nichts mehr,
Wird es euch ums Herz so schwer.

Wenn der Tag zu Ende geht,
Das letzte Licht vor Dunkel steht,
Du sollst nicht traurig sein,
Morgen wird die Sonne scheinen.
Schlaf ein.

Ach die kleinen Herzen schwer
Und die Tränen fließen sehr,
Da ist doch gar kein Blut zu sehen,
Ihr müsst jetzt schlafen gehen.
Liebes Kind, du sollst nicht weinen,
Davon wird nur die Erde nass,
Morgen wird die Sonne scheinen,
Leckt dir die Tränen von den Wangen blass.

Wenn der Tag zu Ende geht,
Das letzte Licht vor Dunkel steht,
Du sollst nicht traurig sein,
Morgen wird die Sonne scheinen.
Schlaf ein.

Und ist die kalte Nacht vorbei,
Gibt der Schlaf euch wieder frei,
Öffnet sanft die schweren Lider,
Und so Gott will, sehen wir uns wieder.

Wenn der Tag zu Ende geht,
Das letzte Licht vor Dunkel steht,
Du sollst nicht traurig sein,
Morgen wird die Sonne scheinen.
Schlaf ein.

Коль вы, детишки, устаёте,
К вам обращается Дядюшка Сон.
Он спускается с тенистых крон деревьев
И уносит вас в своё царство грёз.
Коль вы чувствуете себя вялыми и сонными,
Он мягко окутывает вас.
И ничего уж более не остаётся,
Кроме как дать духу и телу отдохнуть.

В чаще леса не видно ни зги,
На сердце у вас будет так тяжело.

Когда день клонится к закату,
Последний луч света сияет из тьмы,
Не стоит тебе грустить,
Завтра взойдёт солнце.
Засыпай.

Ах, как тяжелы маленькие сердца,
И слёзы текут ручьями,
Но крови ведь совсем не видно,
Нынче вам следует отправиться спать.
Милое дитя, не стоит плакать,
От этого лишь увлажнится земля.
Завтра взойдёт солнце,
Слижет слёзы с твоих бледных щёк.

Когда день клонится к закату,
Последний луч света сияет из тьмы,
Не стоит тебе грустить,
Завтра взойдёт солнце.
Засыпай.

Вот и завершается ночь,
Сон отпускает вас вновь,
Нежно откроет тяжёлые веки,
И, коль того захочет Бог, мы увидимся снова.

Когда день клонится к закату,
Последний луч света сияет из тьмы,
Не стоит тебе грустить,
Завтра взойдёт солнце.
Засыпай.


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Schlaf ein — Lindemann Рейтинг: 5 / 5    55 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности