If you are the dealer, I'm out of the game If you are the healer, it means I'm broken and lame If thine is the glory then mine must be the shame You want it darker We kill the flame
Magnified, sanctified, be thy holy name Vilified, crucified, in the human frame A million candles burning for the help that never came You want it darker
Hineni, hineni I'm ready, my lord
There's a lover in the story But the story's still the same There's a lullaby for suffering And a paradox to blame But it's written in the scriptures And it's not some idle claim You want it darker We kill the flame
They're lining up the prisoners And the guards are taking aim I struggled with some demons They were middle class and tame I didn't know I had permission to murder and to maim You want it darker
Hineni, hineni I'm ready, my lord
Magnified, sanctified, be thy holy name Vilified, crucified, in the human frame A million candles burning for the love that never came You want it darker We kill the flame
If you are the dealer, let me out of the game If you are the healer, I'm broken and lame If thine is the glory, mine must be the shame You want it darker
Hineni, hineni Hineni, hineni I'm ready, my lord
Hineni Hineni, hineni Hineni
Если ты сдаешь карты, то я пас Если ты целитель, это значит, что я сломлен и хромаю Если у тебя победа, то у меня — позорное поражение Ты хочешь, чтобы стало темнее, Мы задуваем пламя
Да святится имя твое! Распят в человеческом облике Миллионы свечей горят во имя помощи, Что так и не пришла Ты хочешь, чтобы стало темнее
Хинени, хинени 1 Я готов, мой Господь!
Есть возлюбленный в этой истории, Но история все та же Есть колыбельная для страданий И парадокс, чтобы быть виноватым Но это отражено в Священном Писании И это не бесполезное требование Ты хочешь, чтобы стало темнее, Мы задуваем пламя
Они выстроили в ряд заключенных, И стражи прицеливаются Я сражался с демонами Они были среднего класса и прирученные Я и не знал, что у меня есть разрешение Убивать и калечить Ты хочешь, чтобы стало темнее
Хинени, хинени Я готов, мой Господь!
Да святится имя твое! Распят в человеческом облике Миллионы свечей горят во имя любви, Что так и не пришла Ты хочешь, чтобы стало темнее Мы задуваем пламя
Если ты сдаешь карты, то я пас Если ты целитель, это значит, что я сломлен и хромаю Если у тебя победа, то у меня— позорное поражение Ты хочешь, чтобы стало темнее
Хинени, хинени Хинени, хинени Я готов, мой Господь!
1) В Библии это слово значит «Вот он я», духовный отклик человека на призыв Бога.
Эта песня считается самым «еврейским» произведением Коэна. Певец вопрошает Всевышнего: почему праведные страдают, почему Он желает, чтобы мы опустились в самые мрачные глубины бытия, прежде чем настанет Избавление?
Припев песни «Hineni, Hineni, я готов, Господь» – это слова, исполненные величайшей покорности Всевышнему («Hineni» – на святом языке означает «Вот я»). Их произносит Авраам, собираясь по требованию Бога принести своего сына Ицхака в жертву.
Первая строка второго куплета («Magnified, sanctified, be thy holy name» ) – это перевод Кадиша, еврейской молитвы, прославляющей имя Всевышнего.
В песне звучит хор синагоги Монреаля (той самой, где дед и прадед Леонарда Коэна были председателями общины, а сам певец отмечал свою бар-мицву). Последний куплет песни исполняет кантор синагоги Гидеон Зелермайер – в абсолютно аутентичной манере хазанута.
Аранжировку песни, минималистичную, насыщенную и сумрачную, создал сын Коэна Адам. Он постарался максимально учесть музыкальные вкусы отца, задействовав хор, бэк-вокал, электроорган и клезмерские скрипки.
Эта песня считается самым «еврейским» произведением Коэна. Певец вопрошает Всевышнего: почему праведные страдают, почему Он желает, чтобы мы опустились в самые мрачные глубины бытия, прежде чем настанет Избавление?
Припев песни «Hineni, Hineni, я готов, Господь» – это слова, исполненные величайшей покорности Всевышнему («Hineni» – на святом языке означает «Вот я»). Их произносит Авраам, собираясь по требованию Бога принести своего сына Ицхака в жертву.
Первая строка второго куплета («Magnified, sanctified, be thy holy name» ) – это перевод Кадиша, еврейской молитвы, прославляющей имя Всевышнего.
В песне звучит хор синагоги Монреаля (той самой, где дед и прадед Леонарда Коэна были председателями общины, а сам певец отмечал свою бар-мицву). Последний куплет песни исполняет кантор синагоги Гидеон Зелермайер – в абсолютно аутентичной манере хазанута.
Аранжировку песни, минималистичную, насыщенную и сумрачную, создал сын Коэна Адам. Он постарался максимально учесть музыкальные вкусы отца, задействовав хор, бэк-вокал, электроорган и клезмерские скрипки.
https://news.jeps.ru/kultura/leonard-koen-samaya-evrejskaya-pesnya-hineni.html