You said I was the only With my lemon in your hand Exhibition is your habit Emotion second hand Had to pull away to save me Maybe next time around And she said, don't you want to? Don't you want to cook it, cook it, cook it? Hadn't planned to, Could not stand to try it, fry it, na na na yeah
Ooh, heard a cry for mercy In the city of the damned Oh oh babe, damned In the pits you go no lower The next stop's underground Oh, hello underground Wine and roses ain't quite over Fate deals a losing hand And I said, didn't mean to, did not mean to fail You didn't plan it, you over-ran it
You want to do it, you want to You want to do it when you want to You want to do it, do it when you want to
When you blow it, babe You got to blow it right Oh baby, if you fake it, mama Baby, fake with all your might When you fake it, mama Please fake it right (for yourself babe)
When you fake it baby You're fakin' it for your life, for your life For your life, for your life Do it, do it, do it, do it, do it Do it when you want to Do it, do it, do it Do it when you want to
Oh, I can have you, baby But I don't know what to do, yeah Sometime, baby Nothin' I could do On the balance of a crystal Payin' through the nose And when they couldn't resist you I thought you'd go with the flow
And now your stage is empty, Bring down the curtain, baby please Fold up your show Hadn't planned to Could not stand to fry in it Hadn't planned it I over-ran it (fryin') For your life For your life
Ты сказала, что я такой один-единственный, Держа мой лимон1 в своей руке. Экгибиционизм — твоя привычка, Эмоции же вторичны. Пришлось отстраниться, чтобы спастись. Может быть, в следующий раз. И она сказала, разве ты не хочешь? Разве ты не хочешь приготовить, приготовить, приготовить его? Не планировал, Не выдержал и попробовал, поджарил, на-на-на, да.
О, я слышал крик о пощаде В городе проклятых. О, детка, проклятых. Ниже не опустишься, Следующая остановка — подземелье. О, привет, подземмелье. Вино и розы еще не закончились, Фортунаа сдаёт проигрышный расклад. И я сказал, что не хотел, не хотел облажаться. Ты не планировал, ты перегнул палку.
Ты хочешь сделать это, ты хочешь. Ты хочешь сделать это, когда захочешь. Ты хочешь сделать это, сделай это, когда захочешь.
Когда ты нюхаешь, детка. Ты должна делать это правильно. О, детка, если ты притворяешься, мама, Детка, притворяйся изо всех сил. Когда ты притворяешься, мама, Пожалуйста, притворяйся правильно (для себя, детка).
Когда ты притворяешься, детка, Ты притворяешься ради своей жизни, ради своей жизни. Ради своей жизни, ради своей жизни. Сделай это, сделай это, сделай это. Сделай это, когда захочешь. Сделай это, сделай это, сделай это. Сделай это, когда захочешь.
О, я могу заполучить тебя, детка, Но я не знаю, что делать, да. Иногда, детка, Я ничего не могу поделать C устойчивостью чакр. Платишь высокую цену, И когда перед тобой не смогли устоять, Я думал, ты будешь плыть по течению.
А теперь твоя сцена опустела, Опусти занавес, детка, пожалуйста. Сверни свой балаган. Не планировал, Не выдержал и попробовал, поджарился в этом. Не планировал. Я переборщил (с жаркой). Ради твоей жизни. Ради твоей жизни.
Автор перевода —
История наркотической зависимости одной из подруг Планта. Если тебе в первом куплете слышится "cocaine" вместо "cook it" — так было задумано))
1) Роберт Плант ввел лимоны во многие свои песни, что кажется явным эвфемизмом "яиц" и не только (простите, девочких). Эта тема берёт начало в блюзе, например, в "Traveling Riverside Blues" Роберта Джонсона, песню, которую Zeppelin сами блестяще исполнили. Почетное упоминание получает группа The Four Barons за песню "Lemon Squeezer" в 1950 году и The Sultans с их ответом "Lemon-Squeezing Daddy" годом позже. Эти две группы использовали эвфемизм для обозначения уже женских атрибутов. Теперь для меня лимон никогда не будет прежним... фруктом.
Понравился перевод?
Перевод песни For your life — Led Zeppelin
Рейтинг: 5 / 54 мнений
1) Роберт Плант ввел лимоны во многие свои песни, что кажется явным эвфемизмом "яиц" и не только (простите, девочких).
Эта тема берёт начало в блюзе, например, в "Traveling Riverside Blues" Роберта Джонсона, песню, которую Zeppelin сами блестяще исполнили. Почетное упоминание получает группа The Four Barons за песню "Lemon Squeezer" в 1950 году и The Sultans с их ответом "Lemon-Squeezing Daddy" годом позже. Эти две группы использовали эвфемизм для обозначения уже женских атрибутов.
Теперь для меня лимон никогда не будет прежним... фруктом.