Перевод текста песни
16/5/74
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Laura Pausini появятся новые переводы
16/5/74
16/5/741
La noche se nos va y estamos aun aqui,Вот уже светает, а мы все еще здесь,
cansados, es igual, pero libres, eso si.Устали, зато мы свободны.
Y nuestras almas van en equilibrio sobre el mundo.И наши души балансируют над миром.
El coche a todo gas, la aguja marca mil,Машина на полную мощь, стрелка перескакивает за тысячу
nos sobra la ciudad rebeldes con un fin.Нас целый город, мятежников с одной судьбой,
Buscando la verdad, y la emocion que nos daría,Ищущих правду и эмоции, которые подарят
toda la energía de acelerar sin detenerse.Стремление идти вперед, не отступая.
Un mundo que se mueve, en todas direcciones,Мир, который вращается во всех направлениях —
es mi generación, con las mismas ilusiones.Это мое поколение, с такими же мечтами.
y tiene sus palabras, nos abre corazones,У него свои слова, оно открывает нам сердца,
su codigo especial que se escribe en toda la ciudad.И оставляет свой особый код по всему городу.
Y que se encuentra aquí, andando o en el bar,И кто бы здесь ни шел, или человек в баре
presente en tí y en mí, que exige libertad,Он в каждом из нас, он просится на свободу,
en esta realidad que nadie puede comprender siquiera la mitad,В эту реальность, где сложно понять что-либо
Que pone el corazón a tope.даже наполовину, которая толкает сердца на крайности.
Un mundo que se mueve, en todas direcciones,Мир, который вращается во всех направлениях —
es mi generación, con las mismas emociones,Это мое поколение, с такими же эмоциями.
y tiene sus canciones, para evitar dolores,У него свои песни, чтобы избежать боль,
su codigo especial dedicado por la noche en la ciudad.Оно оставляет свой особый код в ночном городе.
Los mismos ojos, las mismas almas,Одинаковые взгляды, одинаковые души.
es mi generación es tal y como yo,Это мое поколение, оно как мы с тобой.
la misma lluvia, la misma calma,2Под одним дождем, под одним солнцем.
tu sabes que otra como esta no la habrá.И ты знаешь, что другого такого уже не будет.
Es una inmensa ola, que empuja sin parar,Это огромная волна, которая бьет не останавливаясь,
y busca la respuesta donde esté,Где бы она не находилась, она ищет ответы,
con una misma idea que reconocerásс той же идей, которую ты сам признаешь.
en gestos y miradaС жестами, со взглядами которые
que nos tienen tanto que decir.столько должны нам сказать.
La misma rabia, con sus temoresС такой же злостью, со своими страхами
Es mi generación es tal y como yoЭто мое поколение, оно как мы с тобой.
los mismos sueños, con sus amoresС такими же снами, со своей любовью,
tu sabes que otra como esta no la habrá.И ты знаешь, что другого такого уже не будет.
Los mismos ojos, las mismas almas,Одинаковые взгляды, одинаковые души.
es mi generación es tal y como yo,Это мое поколение, оно как мы с тобой.
la misma lluvia, la misma calma,Под одним дождем, под одним солнцем.
tu sabes que otra como esta no la habrá.И ты знаешь, что другого такого уже не будет.
Понравился перевод?
Перевод песни 16/5/74 — Laura Pausini
Рейтинг: 5 / 5 3 мнений
Laura Pausini
Лаура Паузини — итальянская певица, которая за три десятилетия превратила личную интонацию поп-баллады в международный язык чувств. Победа на «Сан-Ремо» в 1993-м, двуязычная карьера на итальянском и испанском, «Грэмми», «Золотой глобус» и статус Person of the Year Latin GRAMMY — лишь вехи пути, где главное всегда остаётся голос.
полная биография
Laura Pausini:
2) calma — досл. «затишье», «безветрие», «штиль»; в данном контексте (la misma lluvia, la misma calma) — противопоставление ненастья и хорошей погоды.
Обсуждение перевода песни на форуме