Weltschmerz
Nachtzweifel, Weltschmerz...
Eine Feder und Tinte,
Schwarzweiß umwundene Worte,
Rubinrotes Flackerlicht
In großen spanischen Augen...
Regenfluten schwemmen,
finster erstarrt,
Das Universum menschlichen Serums
Bestirnt mit roten und weißen Körperchen,
Universen leeren Raums...
Nahe Bronze von Ferne im Meer,
Mitten unter Strandgut,
Wrackgut,
Wandelt der bisphärische Mond...
Eine Wolkensäule bei Tag,
Die Statue des Narzissus
Mit goldenem Haar im Wind...
Ein paar Zeilen blumiges Spanien,
Rose von Kastilien!
Welche Tribute empfängt der Dichter?
Unsterbliche Nymphe...
Schönheit...
Die Braut des Niemand...
Schwarzweiß umwundene Flut...
Schrecklichkeit der einsamen,
Herrschenden,
Unversöhnlichen,
Gleißenden Nächte...
...Regenfluten schwemmen...
Schwarz überströmt,
Wende ich den Blick von der Seele
Mit den rauchblauen flinken Augen...
Ночь сомнений, мировая скорбь...
Перо и чернила,
Чёрно-белые переплетённые слова,
Рубиновый мерцающий свет
В огромных испанских глазах...
Ливневые потоки сносят
Мрачно застывшую
Вселенную человеческой сыворотки,
Покрытую, словно звёздами, красными и белыми тельцами,
Вселенную универсальной пустоты...
Бронзовый глянец далёкого моря,
Среди обломков
Затонувшего судна
Бродит бисферическая луна...
Облачный столп днём,
Статуя Нарцисса
С золотыми волосами на ветру...
Несколько строк, цветущая Испания,
Роза Кастилии!
Какую дань получает поэт?
Бессмертная нимфа...
Красота...
Невеста дьявола1...
Чёрно-белый переплетённый поток...
Ужас одиноких,
Господствующих,
Непримиримых,
Сверкающих ночей...
...Ливневые потоки сносят...
Тьма выходит из берегов,
Я отвожу взгляд от души
С сизыми юркими глазами...
Понравился перевод?
Перевод песни Weltschmerz — Lacrimosa
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений
Совместная композиция с Кристиан Дёрге;
Альбом "Lycia", 1993 год записи
1) der Niemand - (эвф.) чёрт, дьявол