Ten, nine, eight, seven rabbits running to the finish line Johnny shot a fucking triple with his brand new AR-15
Little Johnny, pretty Johnny Honey, Johnny's just mentally ill (What a ceremony) After all, they will say he's misguided, Just needs a bit of love
Ooh, just like that And of course, we'll always give it to him
It's enough to make you think It's enough to make you think It's enough to make you It's enough to make you
Sick
Motherfucker
Listen closely to the words in this song I'm betting a lot of people never had a placе they belong Give thеm a platform for doing something evil You better not look at me wrong, 'Cause I'ma mess you up for real
Celebrity status just for murdering people Baby, doesn't it feel so familiar?
Cruising down the street with my '74 These stupid little rats don't even know I have been lurkin' 'round, sniffin' before Who wants to dance? (My wicked dance)
Celebrity status just for murdering people Baby, doesn't it feel so familiar? We could be famous, like famous for real Baby, you and I are so similar
I love to play, I love to cause damage It's what these useless idiots deserve Soon I'll be praised for causing havoc That's why I signed up to protect and to serve
This is your captain speaking I order you to give 'em all a nice bullet to the head Yes sir, whatever you say I'll paint the walls a potent fucking red
Make me famous Make me famous
Десять, девять, восемь, семь кроликов бегут к финишу. Джонни застрелил троих из своего новенького AR-151.
Маленький Джонни, милый Джонни. Дорогая, Джонни просто психически болен. (Что за церемония) В конце концов, они скажут, что он запутался, Просто нужно немного любви.
О, именно так. И, конечно же, мы дадим её.
Есть о чём задуматься, Есть о чём задуматься, Есть от чего... Есть от чего...
Свихнуться!
Ублюдок!
Вслушайся в слова этой песни. Держу пари, многим людям не хватает места для самореализации, Дайте им платформу для совершения зла. Тебе лучше не коситься так на меня, Потому что я изуродую тебя по-настоящему.
Статус знаменитости за убийство людей, Детка, тебе не кажется это таким привычным?
Бесцельно катаюсь по улице с моим '742. Эти тупые ничтожные крысы даже не знают, Что я выслеживал, вынюхивал заранее. Кто хочет танцевать? (Мой злой танец)
Статус знаменитости за убийство людей, Детка, тебе не кажется это таким привычным? Мы могли бы быть известными, как реальные знаменитости, Детка, мы с тобой так похожи.
Я люблю играть, я люблю причинять боль, Эти бесполезные идиоты заслуживают подобное. Скоро меня похвалят за совершённые разрушения, Вот почему я нанялся служить и защищать.
Ваш капитан на связи, Я приказываю вам наполнить их головы свинцом. Есть, сэр, что бы вы ни сказали, Я окрашу стены в ярко-красный цвет.
Сделай меня знаменитым! Сделай меня знаменитым!
Автор перевода — Defo
1) AR-15 — название семейства полуавтоматических винтовок, основанных на конструкции Colt AR-15 или подобных ей. 2) Скорее всего, здесь имеется в виду автомат Калашникова образца 1974 года.
Понравился перевод?
Перевод песни Make me famous — Kim Dracula
Рейтинг: 4.9 / 55 мнений
2) Скорее всего, здесь имеется в виду автомат Калашникова образца 1974 года.