Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Le chemin de l'école (Julie Zenatti)

Le chemin de l'école

Дорога в школу


As tu revu nos traces sur le chemin de l'école?
Là où nos pieds trainaient le cartable à l'épaule
Le vent les a effacés, une route y a fait sa place
Même nos noms sur le saule, le temps les a chassés
Aux abords de la grange un chien sortait furieux
Aboyant vers le ciel au jeu d'enfants curieux

C'était nous et nos rires sur le
Chemin de la vie
J'ai dû lâcher ta main
Je m'en veux aujourd'hui

De nos craies, de nos rêves
Un tableau noir lavé
Oui le temps est passé, il n'en reste plus rien
De nos traits, de nos lèvres
Un tableau noir usé
Par des promesses cassées, perdues
Il n'en restait rien
Et nous deux, on a loupé le train

As-tu gardé ces mots que j'écrivais
Sur les pages ?
Celles des livres d'histoire,
Des pochettes et des marges
Tu les as égarés, avancés dans les flammes
Ou les as fait mourir par les mains
D'autres femmes
Moi j'ai gardé les fleurs dans un cahier jauni
Cinq pétales froissées qui disent « à la folie »

C'est sur ce banc de pierre,
Sur le chemin de l'école
Que pour la première fois
Tu m'as prise par l'épaule

As-tu revu tes potes ceux pour qui tu
Me laissais, debout devant ma porte
Tellement triste et blessée
Aujourd'hui, où sont-ils ?
Et celle qui t'as ravi ?
Il n'y a que moi et moi seule à veiller
Près de ton lit

Cette lame qui t'emporte
Ce chagrin qu'on n'voit pas
Pour n'pas blesser les autres
Tu l'as retourné sur toi
Comment?

As-tu pu oublier ce chemin, cette école ?
Quand j't'aimais moins qu'mon père
Mais bien plus qu'un autre homme

Pour d'autres chemins...

Видел ли ты наши следы на дороге в школу?
Там, где мы тащили портфели за спиной,
Ветер стер их, там теперь дорога,
Даже наши имена на иве, время стерло их,
На входе к складам выбегала злая собака
И лаяла из-за игры любопытных детей

Мы и наш смех по
Дороге жизни
Я должна была отпустить твою руку
Мне она нужна сегодня

Наших страхов, наших мечтаний
Чистая доска
Да, время ушло и ничего не осталось от
Наших черт, наших губ
Доска запачканная
Нашими невыполненными, потерянными обещаниями
Не осталось ничего
И мы опоздали на поезд

Сохранил ли ты слова, что я писала
На страницах?
Твоих книжек по истории,
Конвертах и полях книг
Ты их потерял и сжёг
Или убил руками
Других женщин
А я сохранила цветы в пожелтевшей тетради
Пять смятых лепестков, которые говорят «до безумия»

На той каменной скамье
По дороге в школу
Ты меня впервые
Взял под локоть

Навестил ли ты своих приятелей, ради которых ты
Оставил меня стоять перед моей дверью
Грустной и уязвлённой?
Где они сегодня?
И та, которую ты восхищал?
Только я и осталась дежурить
У твоей кровати.

Это лезвие, которое причиняет тебе
Горе, невидимое другим
Чтоб никого не ранить,
Ты направил его против себя
Как же

Смог ли ты забыть эту дорогу, эту школу
И то, когда я любила тебя меньше, чем отца
Но больше всех прочих мужчин

Ради других дорог

Автор перевода — Инна Заикина, © juliezenatti-zeforum.gip-gip.ru
Страница автора

Перевод первого куплета — Инна Заикина.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le chemin de l'école — Julie Zenatti Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

18.04.(1964) День рождения Zazie