Перевод текста песни
C'est bon l'amour
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Joe Dassin появятся новые переводы
C'est bon l'amour
Это хорошая любовь
Laisse la nuit, le vent du nordОставь ночь, северный ветер, —
Il fait chaud dans la chambreВ комнате тепло;
Laisse la pluie tomber dehorsОставь дождь падать снаружи,
Que l'hiver nous attendeПусть зима нас подождёт;
C'est bon l'amour qui tourne la têteЭто хорошая любовь, которая кружит голову,
C'est bon l'amour qui saoûleЭто хорошая любовь, которая пьянит.
Viens, tant mieux si la nuit s'étireПриди, тем лучше, если ночь растягивается,
Nous avons des choses à nous direУ нас будут вещи, о которых нам надо будет сказать…
Hmmmm, tu sais que c'est un scandaleХм–м–м-м…, ты знаешь, что это скандал, —
On a pas le droit d'être si belleНет права быть столь красивой.
Et c'est bon l'amour, oui, oui c'est bonИ это хорошая любовь, да, да, это хорошо —
À croquer sur ta boucheВпиваться в твой рот,
Et c'est chaud l'amour, oui, oui c'est chaudИ это горячая любовь, да, да, это горячо —
Voler sur ta peau douceЛетать по твоей приятной коже.
C'est bon l'amour qui tourne la têteЭто хорошая любовь, которая кружит голову,
C'est bon l'amour qui saoûleЭто хорошая любовь, которая пьянит.
Viens plus près de moi et qu'importeИди ко мне ближе, и что за важность,
Si demain le soleil emporteЕсли завтра солнце унесёт
Et de ces quelques heures loin du mondeИ эти несколько часов вдали от мира, —
Nous ferons la nuit la plus longueМы сделаем ночь длиннее.
C'est bon l'amour qui tourne la têteЭто хорошая любовь, которая кружит голову,
C'est bon l'amour qui saoûleЭто хорошая любовь, которая пьянит.
...
развернуть комментарий
Понравился перевод?
Перевод песни C'est bon l'amour — Joe Dassin
Рейтинг: 4.6 / 5 10 мнений
Joe Dassin
История Joe Dassin — это редкий случай, когда американец стал символом французской эстрады. Детство между США и Европой, учеба, ранний фолк и неожиданная слава во Франции: его хиты «Les Champs-Élysées», «L’Amérique», «L’Été indien» и «Et si tu n’existais pas» до сих пор звучат как саундтрек к «вечному лету» 70-х.
полная биография