A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Jane Eyre - Original Broadway Cast 2000

Перевод текста песни
Slip of a girl

5.0 8
Slip of a girl
Slip of a girl
Jane Eyre, the musical
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Slip of a girl

Падение девушки

mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
I cannot believe it!Я не могу в это поверить!
Adele:Адель:
What is it, madame?В чем дело, мадам?
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
He means to marry her... a governess!Он собрался жениться на ней... на гувернантке!
A slip of a girlПадение девушки!
No breeding, no brassНи хороших манер, ни твёрдости,
No kinship, no classНи рода, ни класса.
A slip of a girlПадение девушки,
Who misplaces her graceКоторая неуместно использует своё очарование
And disgraces her placeИ позорит своё место.
A slip of a girlПадение девушки,
Who should settle for lessКоторая должна соглашаться на меньшее,
And confess a successПризнавайся в успехе.
I'm outraged and appalledЯ оскорблена, потрясена,
Distressed and offendedВстревожена, обижена,
Scandalized, mortifiedВозмущена, уничтожена,
Shocked and upendedШокирована, сражена.
Adele:Адель:
Is it true, mam'selle?Это правда, мамзель?
Jane:Джейн
Yes, it is!Да, это так!
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
You're a slip of a girlТы скользкая девчонка,
It is unlikely, I fearБоюсь, это маловероятно, что
He's in love with you, dearОн влюблен в тебя, дорогая.
Jane:Джейн:
Mrs. Fairfax!Миссис Фэрфакс!
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
A slip of a girl!Падение девушки!
Would you marry him whenТы хочешь выйти за него замуж,
You've no knowledge of men?Когда ничего не знаешь о мужчинах?
A slip of girlПадение девушки,
I would beg you to purgeЯ бы умоляла тебя очистить разум
Your unvirginal urgeОт своего безнравственного побуждения,
I'm fretted and anxiousЯ взволнована и встревожена,
Concerned and disturbedОбеспокоена и взволнована,
Upset, apprehensiveРасстроена и опасаюсь недоброго,
Harassed and perturbed!Встревожена и возмущена!
Oh, Jane, you must be careful...О, Джейн, ты должна быть осторожна...
I remember in my youthЯ помню, как в молодости
I thought the same as you,Я думала так же, как и ты,
But men, my dear, will break your heartНо мужчины, моя дорогая, разобьют тебе сердце,
While swearing to be true.Поклявшись быть правдивыми.
Robert:Роберт:
From mr. Rochester, Miss.От мистера Рочестера, мисс!
Jane:Джейн
Thank you, Robert...Спасибо тебе, Роберт...
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
But these are the Rochester jewels!Но это же драгоценности Рочестера!
Jane:Джейн:
Oh, yes...О, да...
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
To be worn by a governess?Чтобы их носила гувернантка?
I'm astonished, alarmedЯ удивлена, встревожена
Perplexed and dumbfoundedОзадачена и ошарашена,
Bewildered, embarrassedСбита с толку, смущена,
Amazed and astoundedИзумлена и потрясена.
Jane:Джейн:
I don't know why he sent them. I told him I would not wear them.Я не знаю, зачем он их послал,
Я сказала ему, что не буду их носить.
mrs. Fairfax:
Not wear them?Миссис Фейрфакс:
And who are you to say you will not wear jewels givenНе носить их?
to you by mr. Edward Fairfax Rochester?И кто ты такая, чтобы говорить, что не будешь носить драгоценности, подаренные мистером Эдвардом Фэрфаксом Рочестером?
A slip of a girl
Whose form, I'll be swornПадение девушки,
He should scorn to adornЧей облик, я бы клялась,
Что он презирает, он украшает.
Jane:
No, indeed, mrs. Fairfax...Джейн
Нет, в самом деле, миссис Фэрфакс...
mrs. Fairfax:
A slip of a girlМиссис Фейрфакс:
Who'd be blessed, at the bestПадение девушки,
To be fetchingly dressed!Которая должна бы быть рада по крайней мере
Быть причудесно одетой!
Jane:
I shall not wear them!Джейн:
Я не буду их носить!
mrs. Fairfax:
A slip of a girlМиссис Фейрфакс:
Who'll do as she's toldПадение девушки,
Or be wholly cajoled,Которая будет делать то, что ей скажут
Laughable, impudentИли требовать, чтоб её уговаривали, Смехотворно, дерзко
Brazen, audaciousНагло, нахально,
Saucy, impertinentБойко, нелюбезно,
Bold and ungraciousХрабро и нелюбезно!
Adele:Адель:
Ooh, voila!О, вуаля!
Robert:Роберт:
From the tailor at Milcote, Miss.От портного из Милкота, мисс!
Jane:Джейн:
Oh, yes, thank you.О, да, спасибо.
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
So this is the dress?Так это и есть то самое платье?
Jane:Джейн:
Do you like it?Вам нравится?
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
Like it? Well, I...Нравится это? Что ж, я.....
I remember, long agoЯ помню, давным-давно
When I wore such a dress...Когда-то я носила такое платье...
He died, poor man, and broke my heartОн умер, бедняга, и разбил мне сердце,
Still broken, I confessПризнаюсь, я всё ещё подавлена.
Jane:Джейн:
I'm very sorry to hear that, Mrs. Fairfax...Мне очень жаль это слышать, миссис Фэрфакс...
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
A slip of a girlПадение девушки,
Insipidly builtБезвкусно сложенной,
Ill-equipped, to the hiltПлохо наряжённой.
Jane:Джейн
Mrs. Fairfax...Миссис Фэрфакс...
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
You're a slip of a girlТы скользкая девчонка,
And I'll bet he'll not letИ я держу пари, что он не позволит,
You be more than a petТы будешь не больше, чем домашним животним,
He's twenty years olderОн на двадцать лет старше,
Aesthetics won't let itЭстетика не допустит
Be more than a friendshipЧего-то большего, чем дружба,
You'd better forget itТебе лучше забыть об этом.
Jane:Джейн:
No, indeed, mrs. Fairfax. Edward is young...Нет, в самом деле, миссис Фэрфакс. Эдвард молод...
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
Edward?Эдвард?
Jane:Джейн:
He's young in his heart.Он молод сердцем.
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
Really?Действительно?
Jane:Джейн:
He loves me, I'm sure.Он любит меня, я уверена.
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
Oh, dear, I don't know...О, дорогая, я не знаю...
Jane:Джейн
I solemnly swear...Я торжественно клянусь...
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
Love is a great thing...Любовь – великая вещь...
Jane:Джейн:
Our love will endureНаша любовь будет длиться вечно
mrs. Fairfax:Миссис Фейрфакс:
Well, then...Что ж, тогда...
I'm thrilled, I'm enchantedЯ взволнована, я очарована,
Enraptured, excitedВосхищена, возбуждена
Gratified, tickled...Удовлетворена, развеселена...
I trust I'm invited?Надеюсь, я приглашена?
I'm charmed, I'm disarmed!Я очарована, я обезоружена!
Jane Eyre, I'm delighted!Джейн Эйр, я в восторге!
Красный Мак

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 11 марта 2022

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Slip of a girl — Jane Eyre, the musical Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Jane Eyre, the musical

Jane Eyre, the musical

К сожалению, на нашем сайте пока что нет описания к этому саундтреку.

Угадай мелодию! Jane Eyre, the musical Играть >

Видео

Топ сегодня