Belva
Non mi chiedi mai veramente come sto
Come vuoi che sto? Non lo so nemmeno io, boh
Guardami la faccia, poi decidi tu
Tienimi le braccia così non casco giù, giù
Giurami che cercherai di stare qui
Anche se vorrai strappartimi di dosso
Anche se perdo la testa
e divento uno stronzo, un mezzo orso
Non mi chiedi mai veramente come sto
Come vuoi che sto? Non lo so nemmeno io, boh
Guardami la faccia, poi decidi tu
Tienimi le braccia così non casco giù, giù
Giurami che cercherai di stare qui
Anche se vorrai strappartimi di dosso
Anche se perdo la testa
e divento uno stronzo, un mezzo orso
E non è vero che tutto si aggiusta
Che tutto ha un senso, che tutto ci serve
E non è detto 'sta frase sia giusta
Che se ti perdo pure te sei un po' persa
Che non sto bene, ma nemmeno di merda
Che se ti sposti, io casco per terra
Che stavo in pace prima di questa guerra
Che tu sia buona, che io sia una belva
Non mi chiedi mai veramente come sto
Come vuoi che sto? Non lo so nemmeno io, boh
Guardami la faccia, poi decidi tu
Tienimi le braccia così non casco giù, giù
Giurami che cercherai di stare qui
Anche se vorrai strappartimi di dosso
Anche se perdo la testa
e divento uno stronzo, un mezzo orso
Non è veramente com'è
Se ti fa star meglio, puoi dormirmi dentro
Anche se poi non è mica il grand hotel
Non mi chiedi mai veramente come sto
Come vuoi che sto? Non lo so nemmeno io, boh
Guardami la faccia, poi decidi tu
Tienimi le braccia così non casco giù, giù
Giurami che cercherai di stare qui
Anche se vorrai strappartimi di dosso
Anche se perdo la testa
e divento uno stronzo, un mezzo orso
Ни разу и не поинтересуешься, как у меня дела на самом деле.
Сама-то как думаешь? Я и сам знать-то не знаю.
Взгляни на меня, тогда и решишь.
Держи меня за руки, не то свалюсь.
Поклянись, что постараешься быть рядом,
даже если захочется отделаться от меня,
даже если я тронусь рассудком,
буду мудаком, оборочусь беролаком.
Ни разу и не поинтересуешься, как у меня дела на самом деле.
Сама-то как думаешь? Я и сам знать-то не знаю.
Взгляни на меня, тогда и решишь.
Держи меня за руки, не то свалюсь.
Поклянись, что постараешься быть рядом,
даже если захочется отделаться от меня,
даже если я тронусь рассудком,
буду мудаком, оборочусь беролаком.
Это всё чушь: что всё уладится,
что во всём есть смысл, что всё впрок.
Но и не сказать, что справедливо следующее:
если я тебя потеряю, и ты потеряешь часть себя;
что мне не хорошо, но и не хреново;
что, отойди ты — и я рухну на землю;
что мирно жил до этих усобиц;
что ты хорошая, а я зверь.
Ни разу и не поинтересуешься, как у меня дела на самом деле.
Сама-то как думаешь? Я и сам знать-то не знаю.
Взгляни на меня, тогда и решишь.
Держи меня за руки, не то свалюсь.
Поклянись, что постараешься быть рядом,
даже если захочется отделаться от меня,
даже если я тронусь рассудком,
буду мудаком, оборочусь беролаком.
Всё вовсе не так.
Если тебе от этого станет легче, можешь приютиться во мне,
хоть это те ещё хоромы.
Ни разу и не поинтересуешься, как у меня дела на самом деле.
Сама-то как думаешь? Я и сам знать-то не знаю.
Взгляни на меня, тогда и решишь.
Держи меня за руки, не то свалюсь.
Поклянись, что постараешься быть рядом,
даже если захочется отделаться от меня,
даже если я тронусь рассудком,
буду мудаком, оборочусь беролаком.
Понравился перевод?
Перевод песни Belva — Gazzelle
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений