Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La mira (Francesco Gabbani)

La mira

Цель


Sono un moralista
Sono un nichilista
Cambio d'abito sovente, un trasformista
Poco disfattista
Ottimo ottimista
Il soggetto più prezioso e prediletto
Di qualsiasi terapista
Un illusionista esibizionista
In dalmatica liturgica, esorcista
Preso alla sprovvista
Da protagonista
Una stella che ha paura di brillare
Nella morsa di una svista, oh-oh

Cerco ancora la strada di casa
Sotto un sole che ride
Una pioggia che piange
E una brezza che tira
Per tornare a provare a cercarmi davvero
Per nascondere l'ira
Cerco ancora la strada di casa
Tra un ricordo che arriva
La speranza che parte e la rotta che vira
Se per caso mi manchi davvero, ti prego
Di provarе per sempre е comunque a cercare la mira
A cercare la mira

Sono un alchimista
Nato batterista
Che comunica col pop
Ma è un jazzista
Fred Astaire in vista
Messner sulla cresta
Che ha operato a cuore aperto il suo universo
Senza aver l'anestesista, oh-oh

Cerco ancora la strada di casa
Sotto un sole che ride
Una pioggia che piange
E una brezza che tira
Per tornare a provare a cercarmi davvero
Per nascondere l'ira
Cerco ancora la strada di casa
Tra un ricordo che arriva
La speranza che parte e la rotta che vira
Se per caso mi manchi davvero, ti prego
Di provare per sempre e comunque a cercare la mira
Di provare per sempre e comunque a cercare la mira
A cercare la mira

Я моралист,
Я нигилист,
Хамелеон, постоянно изменяющий себя.
Не опускающий руки,
Убежденный оптимист,
Самый любимый пациент
Для любого психотерапевта.
Иллюзионист, шоумен,
Изгоняющий бесов в церковном облачении1.
Застигнутый врасплох
Главный герой,
Звезда, которая боится сиять,
Попав в тиски неуверенности.

Я все еще ищу дорогу к дому,
Под смеющимся солнцем,
Плачущим дождем,
обдуваемый ветром,
Чтобы вновь найти самого себя,
Чтобы спрятать гнев.
Я все еще ищу дорогу к дому
под нахлынувшими воспоминаниями.
Надежда слабеет, и курс меняется.
Но если я все еще скучаю по тебе, прошу:
не переставай стремиться к цели,
стремиться к цели.

Я алхимик,
Рожденный барабанщиком,
который играет поп-музыку,
оставаясь джазменом.
Фред Астер2 на публике,
Месснер3 на вершине,
Тот, кто провел операцию на сердце своей вселенной
без анестезии..

Я все еще ищу дорогу к дому,
Под смеющимся солнцем,
Плачущим дождем,
обдуваемый ветром,
Чтобы вновь найти самого себя,
Чтобы спрятать гнев.
Я все еще ищу дорогу к дому
под нахлынувшими воспоминаниями.
Надежда слабеет, и курс меняется.
Но если я все еще скучаю по тебе, прошу:
не переставай стремиться к цели,
не переставай стремиться к цели,
стремиться к цели.

Автор перевода — Poller

1) Далматика — особый вид одежды для литургии.
2) Фред Астер — Американский актер, танцор.
3) Райнхольд Месснер — итальянский альпинист.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La mira — Francesco Gabbani Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Volevamo solo essere felici

Volevamo solo essere felici

Francesco Gabbani


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

12.01.(1974) День рождения Melanie Jayne Chisholm участницы самой популярной девичьей группы Spice Girls