Perder un amigo es morir, es tener el alma devastada ir a la deriva por la vida sin luz y sin salida.
Perder un amigo es sentir que el mundo ya no gira que todo se detiene sin final, y sin punto de partida.
Un amigo es todo el camino, la luz, el corazón, los sueños que soñamos. Un amigo es arriesgar con alguien a tu lado y estar por siempre acompañados. porque un amigo es la fe que da confianza en vivir para seguir codo a codo en la vida el que te ayuda a volar, el que te empuja a buscar la salida.
Perder un amigo es cortar la delgada línea de la vida dejar el corazón sin timón sintiendo en carne viva. Perder un amigo es quedar sin esa mitad tan querida llorar y reír desde hoy en una soledad no compartida.
Потерять друга похоже на смерть, твоя душа опустошается. Это как плыть безвольно1 по жизни без света и выхода.
Потерять друга — это чувствовать, что земля больше не вращается, что всё замерло без конца и без финальной точки.
Друг — это всё. Твой путь, твой свет, сердце и сны, что у нас есть. Друг — это близкий человек, которому ты не боишься доверять, твой настоящий товарищ. Потому что друг — это вера, которая даёт уверенность в жизни, чтобы пройти рука об руку по жизни. Тот, кто помогает тебе взлететь, кто толкает тебя на поиски выхода.
Потерять друга — это обрезать тонкую линию жизни, оставить сердце без направления в жизни. Потерять друга — это остаться без своей половинки, очень дорогой. Придется плакать и смеяться с этого дня в одиночестве и без компании.
Автор перевода — Dulce Laura
1) a la deriva — досл.: по течению, по воле волн
Отредактировано lyrsense.com
Понравился перевод?
Перевод песни Perder un amigo — Erreway
Рейтинг: 5 / 57 мнений
Отредактировано lyrsense.com