Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Une vie (Emmanuel Moire)

Une vie

Жизнь


Premier souffle mon corps désuni de son cordon
Premier cri j’entends tout le bruit puis mon prénom
Premier jour mes pleurs font la joie de mes parents
Premier soir au son de la voix de ma maman

Viens le souffle je marche je grandis à ma façon
Viens le cri je préfère mes amis aux additions
Viens le jour plus personne chez moi ne me comprend
Viens le soir les premiers pourquoi premiers tourments

Puis un souffle le vent me conduit vers l’horizon
Puis un cri je plonge dans ma vie ce tourbillon
Puis un jour perdu je me noie dans l’Océan
Puis un soir tout seul face a moi qu’est-ce que j’attends ?

Trop de souffle trop de compromis je tourne en rond
Trop de cris je cherche la sortie de ma prison
Trop de jour où plus rien ne va je fais semblant
Trop de soirs où j’ai peur de moi c’est évident

Comme un souffle j’assume qui je suis quand j’ai raison
Comme un cri oui je m’affranchi des conventions
Comme un jour où j’ouvre les bras mon cœur en grand
Comme un soir enfin te voilà au bon moment

C’est ton souffle qui se pose ici, là, sur mon front
C’est ton cri ma voiture ton lit ou ton salon
C’est ton jour tu me parle de toi tes sentiments
C’est ton soir pour la première fois chez tes parents

C’est mon souffle qui s’intensifie sous l’émotion
C’est mon cri quand j’ose dire oui à la question
C’est mon jour que j’attends je crois depuis longtemps
C’est mon soir où brille à mon doigt cet anneau blanc

C’est le souffle qui nait aujourd’hui de notre union
C’est le cri de notre petit notre poupon
C’est le jour ils sont fiers de moi mes ascendants
C’est le soir je connais la joie d’être parent

Nos vies sont différentes mais se ressemblent un peu
D’une lenteur apparente elles défilent sous nos yeux
Nous poussent-t-elles impatientes à faire de notre mieux
Avant que se présente le jour de nos adieux

Tout ces souffles passent les bougies et les saisons
Tous ces cris autant de défis que de leçons
Tous ces jours on compte sur ses doigts adolescents
Tous ces soirs maman papa puis grand parents

Pas un souffle c’est bien calme ici à la maison
Pas un cri seulement celui du carillon
Pas un jour où je ne vois pas mes cheveux blancs
Pas un soir où je n’envie pas ma vie d’avant

Je m’essouffle là je reste assis dans mes chaussons
Et j’écris des mots que j’oublie des expressions
Un bonjour ça arrive parfois de temps en temps
Un bonsoir aux photos devant moi en me couchant

Dernier souffle dernier bout de vie dernier frison
Dernier cri j’entends plus le bruit ni mon prénom
Dernier jour le son de ma voix se fait distant
Dernier soir, là vers l’au–delà auprès de mes parents

Первый вздох — мое тело отсоединено от пуповины.
Первый крик — слышу вокруг шум, затем свое имя.
Первый день — мой плач радует моих родителей.
Первый вечер под мамин голос.

Пришло дыхание — я иду, расту как считаю нужным.
Пришел крик — я ставлю выше друзей, а не учебу.
Пришел день — здесь никто больше меня не понимает.
Пришел вечер — первые почему, первые мучения.

Затем вдох — ветер ведет меня к горизонту.
Затем крик — я окунаюсь в водоворот своей жизни.
Затем день — потерянный, я тону в океане.
Затем вечер наедине с собой — так чего же я жду?

Слишком много вздохов, компромиссов — я хожу кругами.
Слишком много крика — я ищу выход из своей тюрьмы.
Слишком много дней, где все идет наперекосяк — я притворяюсь.
Слишком много вечеров, когда я боюсь сам себя — это очевидно.

Как дыхание я принимаю себя таким, какой есть — я прав.
Как крик, да, я освобождаюсь от условностей.
Как день, где мое большое сердце раскрывает свои объятья.
Как вечер — наконец ты здесь, как раз вовремя.

Это твое дыхание, которое вот здесь: на моем лице.
Это твой крик — моя машина, твоя постель, твоя гостиная.
Это твой день — ты говоришь мне о себе, о своих чувствах.
Это твой вечер — в первый раз у твоих родителей.

Это мое дыхание, которое учащается от эмоций.
Это мой крик, когда я осмеливаюсь ответить «да» на вопрос.
Это мой день, который я жду, кажется, уже давно.
Это мой вечер, когда на моем пальце сияет кольцо.

Это дыхание того, кто родился сегодня от нашего союза.
Это крик нашего малыша, нашей крошки.
Вот этот день — мои предки мной гордятся.
Вот этот вечер — я познал счастье быть родителем.

У нас разные жизни, но они все-таки немного похожи.
Они медленно идут друг за другом прямо перед нами,
Нетерпеливо заставляя нас делать все возможное,
Прежде чем настанет день для прощания.

Все эти дуновения проносятся мимо — свечи и времена года.
Все эти крики — столько испытаний, которые стали уроками.
Эти дни подростками мы могли пересчитать по пальцам.
Все эти вечера — мама, папа, затем бабушка с дедушкой.

Нет больше дыхания — дома все так тихо.
Нет больше крика — только тот перезвон.
Нет больше дня, где я не вижу свои седые волосы.
Нет больше вечера, где я не завидую моей прежней жизни.

Здесь я задыхаюсь, сидя в своих тапочках.
Я пишу слова, значения которых я забываю.
Одно приветствие — такое случается иногда, время от времени.
«До свидания» фотографиям перед собой, пока я засыпаю.

Последнее дыхание на исходе жизни, последний завиток.
Последний крик — я больше не слышу ни шума, ни своего имени.
Последний день — звук моего голоса затихает.
Последний вечер — туда, на тот свет к моим родителям.

Автор перевода — GiuliaO

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Une vie — Emmanuel Moire Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.