Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le grand saut (Emmanuel Moire)

Le grand saut

Решительный шаг


J’avais fait de moi quelqu’un de bon
Après les tabous et les abus
Délaissé le poids de l’illusion
Pour d’autres valeurs d’autres vertus
Pourtant j’ai parfois cette impression
D'être à l’intérieur un inconnu
En moi je ne vois plus le champion
Je n’avance plus

J’avais fait de ma vie ma maison
Après les errances là dans la rue
Vécu la guerre puis la guérison
De tous mes combats j’ai survécu
Pourtant aujourd’hui j’ai l’impression
Que dans ma demeure je suis perdu
Je m’égare je suis un vagabond
Je n’avance plus

J’avais fait le tour de la question
Après tout ce chemin parcouru
Poursuivi le jour la direction
Je connaissais bien cette avenue
Pourtant j’ai toujours cette impression
Qu'à l’arrivée je suis revenu
Au même carrefour, à la même saison
Je n’avance plus
Je n’avance plus

Tout d’abord pour commencer
Je vais baisser simplement le rideau
Sur mes hivers, sur mon passé
Puis remercier gentiment mon ego
Juste le temps de saluer
Tout mon vécu cet appris, cet escroc
Le premier pas puis la foulée
Vers l’inconnu l’inédit le nouveau
Forcément je vais tomber
Sur des épreuves, des barrières, des enclos
Avant la mer apaisée
Il y a le fleuve, la rivière, le ruisseau

S’il m’arrive de me tromper
Pourvu qu’il pleuve sur les pierres sur la peau
Après l’orage dissipé
Il y a la preuve de la terre au repos
Sur ma route je vais croiser
Sûrement des pieuvres, des vipères, des corbeaux
Tous ces gens un peu paumés
Qui s’abreuvent de misères, des ragots
Viendra le tour des alliés
Ceux qui peuvent se défaire du troupeau
Pour défendre des idées
Des idées neuves, des repères, un drapeau
Je vais me laisser guider
Par cette couleuvre qui déterre les joyaux
Cette soif de vérité
Qui désœuvre et suggère à nouveau
D’avancer
Avancer

Il n’y a pas d’avancées
Sans être à l’oeuvre, volontaire, vers le haut
Pas de royaume, pas de cité
Sans la main d’oeuvre, sans le fer, les marteaux
Il n’y a pas d’avancées
Sans la manœuvre, celle d’Homère, son héros
Pas de voyages, pas d’Odyssée
Pas de chef d’oeuvre sans faire
Le grand saut

Я сделал из себя что-то хорошее
После всех табу и несправедливостей,
Оставил позади тяжесть иллюзий
Ради других ценностей, добродетелей.
И все равно порой мне кажется,
Что внутри меня незнакомец,
В себе я не вижу больше чемпиона,
Я больше не иду вперед.

Я сделал из моей жизни мой дом
После скитаний по улице,
Пережил войну, а потом и исцеление
Во всех пройденных сражениях я выжил,
И все равно сегодня мне кажется,
Что в моей обители я потерялся,
Я заблудился, я бродяга,
Я больше не иду вперед.

Я хорошо изучил вопрос
После всего пройденного пути,
Шел в том же направлении,
Я прекрасно знал эту улицу,
И все равно мне постоянно кажется,
Что по прибытию я вернулся в начало,
На тот же перекресток, в то же время года,
Я больше не иду вперед
Я больше не иду вперед

Чтобы начать,
Я опущу занавес
На мои зимы, мое прошлое,
Мягко поблагодарю мое эго,
Как раз пора отпраздновать
Все пережитое, выученное, эту аферу,
Первый шаг, затем еще один,
К неизвестному, неизведанному, новому
Я неизбежно упаду
У барьеров, оград и испытаний.
До тихого моря
Есть ручей, река, поток,

Если мне случится ошибиться,
Лишь бы пошел дождь и упал на камни, кожу.
После того, как утихнет буря,
Есть доказательство на отдыхающей земле.
Я встречу на своем пути
Осьминогов, гадюк и воронов,
Всех этих немного потерянных людей,
Которые упиваются горестями, сплетнями,
Настанет черед союзников,
Тех, кто может оторваться от стада,
Чтобы встать на защиту идей,
Новых идей, позиций, флагов,
Я пойду за
Той змеей, что откопает сокровище,
Этой жажды правды,
Которая сковывает и предлагает снова
Идти вперед
Вперед

Не бывает достижений
Без работы, стремления к вершине
Не бывает королевств, городов
Без рабочих рук, без железа, молота
Не бывает достижений
Без действий, как у Гомера, у его героев,
Никаких путешествий, Одиссей,
Никаких шедевров без
Решительного шага

Автор перевода — Инна Заикина
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le grand saut — Emmanuel Moire Рейтинг: 5 / 5    13 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

24.04.(1942) День рождения певицы, продюсера и актрисы Barbra Streisand