Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Remind me (Eminem)

Remind me

Напоминаешь мне


Yo! I bust in, devilish grin,
Disgustin'
Asshole, freckled cheeks
Аnd a butt-chin
Callin' all party animals, get on the floor
When I pop up on some Whac-A-Mole shit
In search of a chick who's stacked and so thick
And implants are so big
She can hang me up on that rack, big ol' tits
Like Anna Nicole Smith
Body's bananas
Аnd sass to go with
I spot you at first glance and go "shit!"
You wearin' those pants that don't fit
That butt won't ever give up
That's why you stick it out
No matter what, huh?
'Cause you got an ass that won't quit
So, get on the horn, my saxophone
Grab hold of my instrument,
Get a grasp, and blow "whee"
You just laugh and go heehee
'Cause you're just as nasty so that's appropriate
That's why

I love you, 'cause you remind me of me
That's why I love you, 'cause you're like me
(Yeah, me)
I said I love you,
'Сause you remind me of me
That's why I love you,
'Сause you're like me, nasty
(Yeah, me)

You know, I'm wearin' a new shirt tonight too
With me on it

I'm lookin' at your tight rear
Like a sightseer
Your booty is heavy duty like diarrhea
The plan's to bring you to my house
You're drinkin' Jack and Beam
I'm thinkin' soon this tramp'll lean
So we should bounce
But you're outta your tube-top
If you're thinkin' that mi casa es su casa
Yeah, you're a cute fox
Perfect ten
So back that up like a moonwalk
Girl, you're smokin' like Snoop Dogg
But you must be tokin'
If you think you're takin' over my quarters
There goes the dime into the jukebox
Two shots of blue Hpnotiq and soon I'll
Turn this pool hall to a barroom brawl
So, Rick, scratch on the break like the cue ball
Turn the volume all the way up on your boombox
And excuse the locker room talk,
I'm just too raw
But apparently, so are you, ma
'Cause you just kicked me in the balls
And told me to screw off
And that's why

I love you, 'cause you remind me of me
That's why I love you, 'cause you're like me
(Yeah, me)
I said I love you,
'Сause you remind me of me
That's why I love you,
'Сause you're like me, nasty
(Yeah, me)

Said "Can I take you home,
Where we can be alone?"
Shorty, you the shit, girl,
I ordered you to sit
I know you're probably feelin' me more
Than you admit
Pull up a chair, sweetie, let me order you a drink
I only go to meetings
Сourt-ordered from a shrink
So from the bottom to the top, floor to ceilin'
You ain't run of the mill, you're one in a million
'Cause real tits are still fun
But everybody knows
Fake tits are still better than real ones

So come and spend the night with the guy
Most are terrified of
But tonight, curiosity overrides ya
Beside ya fired up like a starter pistol
Crystal, let's slide hon,
Tonight I'm your pilot
'Cause you should be up in the sky, girl
You're so fucking fly,
You belong in the mile high club
So come on, baby, the night's young
Don't string me along, I'm high-strung
We might wind up on mound
Like we're tryin' for the Cy Young
Fuckin' 'fore we get to the house
Screwin' our brains out like changing a lightbulb
That's why I like ya,
'Cause I'm crazy just like ya
Now every time I get brain,
You screw mine up
I barely can think straight,
Your head game is a mindfuck
So ready, set, aim and fire
Yes, babe, I’m fallin' in like, that's kinda, why I love

I love you, 'cause you remind me of me
That's why I love you, 'cause you're like me
(Yeah, me)
I said I love you,
'Сause you remind me of me
That's why I love you,
'Сause you're like me, nasty
(Yeah, me)

Йо! Я вломился сюда с дьявольской улыбкой,
Весь такой противный,
Настоящий ублюдок с веснушками
И ямочкой на подбородке.
Я зову всех своих тусовщиков на танцпол,
В то время как я буду играть в игру1
По поиску аппетитных цыпочек
С большими силиконовыми сиськами.
Я повисну прямо на них, таких пышных,
Как у Анны Николь Смит2.
Такое тело сводит меня с ума,
И эта развязность ей так идёт.
Я заприметил тебя сразу и просто обалдел.
На тебе эти ужасные штаны,
Но даже в них твоя попа выглядит шикарно,
Это поэтому ты выставляешь её напоказ
При любом удобном случае, а?
Ведь она такая подкаченная.
Давай, залезай на мою трубу, на мой саксофон,
Хватай мой инструмент,
Возьми его подуй в него: «уии».
А ты просто хихикаешь,
Ты такая распущенная, это именно то, что надо.
Вот поэтому…

Я люблю тебя3, ведь ты напоминаешь мне меня.
Вот поэтому я люблю тебя, ты такая же, как я.
(Да, меня)
Я говорю, что люблю тебя,
Ведь ты напоминаешь мне меня.
Вот поэтому я люблю тебя,
Ведь ты такая же, как я, развратная.
(Да, меня)

Знаешь, я сегодня надел новую футболку
С собственным изображением.

Я пялюсь на твой упругий зад
Как на достопримечательность,
Твоя попка – это тяжёлая артиллерия, словно диарея.
У меня в планах затащить тебя к себе домой,
Ты пьёшь Джек и Бим4,
Думаю, что скоро твоя развязность улетучится,
Поэтому нам нужно торопиться.
Но ты ошибаешься,
Если думаешь, что мой дом – это твой дом.
Да, ты хорошенькая,
Ты десять из десяти,
Давай, пройди мимо меня лунной походкой.
Малышка, ты куришь, как Снуп Догг5,
Ты, похоже, накурилась,
Раз считаешь, что ты мне ровня.
Итак, монетка падает в проигрыватель,
Я выпил две рюмки Гипнотика6
И в этой бильярдной начал пьяную драку.
Поэтому, Рик, ударяй этот белый шар7.
Я включил бумбокс на полную громкость,
И прости мне мои непристойности,
Я просто абсолютный пошляк,
Но ведь ты точно такая же, малышка.
Ты ударила меня прямо в пах,
И послала.
Вот поэтому…

Я люблю тебя, ведь ты напоминаешь мне меня.
Вот поэтому я люблю тебя, ты такая же, как я.
(Да, меня)
Я говорю, что люблю тебя,
Ведь ты напоминаешь мне меня.
Вот поэтому я люблю тебя,
Ведь ты такая же, как я, развратная.
(Да, меня)

Говорю тебе: «Могу ли я отвезти тебя домой,
Где мы останемся только вдвоём?»8
Детка, ты просто офигенна,
Девочка, я приказал тебе сесть рядом.
Я знаю, что ты хочешь меня сильнее,
Чем ты способна признать.
Садись ближе, сладкая, я закажу тебе выпить.
Я хожу только на свидания
Предписанные судебно-психиатрической экспертизой.
От низу до верху, с ног до головы
Ты неповторима, одна на миллион.
Да, настоящая грудь – это круто,
Но все знают,
Что силиконовые сиськи намного лучше.

Давай же, проведи эту ночь с парнем,
Которого ты так боишься,
Но сегодня ночью любопытство возьмёт над тобой вверх,
Кроме того, ты взведена, как стартовый пистолет.
Дорогая, давай уже приступим к делу,
Сегодня ночью я – твой пилот,
Ведь ты уже на седьмом небе от счастья, девочка.
Как же ты сногсшибательна,
Ты участница «Клуба на высоте в милю»9.
Давай, малышка, ночь только начинается,
Не томи, я уже возбудился.
Мы должны сделать эту подачу так10,
Словно соревнуемся за приз Сая Янга11.
Будем трахаться по дороге домой,
Будем вертеться, словно выкручиваем лампочку12.
Вот поэтому ты мне нравишься,
Ведь мы оба сумасшедшие.
Каждый раз, когда ты делаешь мне минет,
Меня от наслаждения аж выворачивает,
И у меня путаются мысли,
Ты сосешь так, что у меня мозг взрывается.
Итак, на старт, внимание, цель, огонь,
Да, детка, я запал на тебя, вот поэтому я люблю…

Я люблю тебя, ведь ты напоминаешь мне меня.
Вот поэтому я люблю тебя, ты такая же, как я.
(Да, меня)
Я говорю, что люблю тебя,
Ведь ты напоминаешь мне меня.
Вот поэтому я люблю тебя,
Ведь ты такая же, как я, развратная.
(Да, меня)

Автор перевода — saint baby
Страница автора

1) Whac-A-Mole – аркадная игра, в которой игрок использует маленький резиновый молоток, чтобы ударить роботизированных игрушечных кротов.
2) Анна Николь Смит – модель, девушка журнала Playboy 1993 года и секс-символ 1990-х годов. Неоднократно делала пластические операции, в том числе и по увеличению груди.
3 Припев сэмплирует песню Joan Jett & The Blackhearts – I Love Rock ’N Roll.]]
4) Jack Daniel’s — американский бренд виски. Jim Beam — американская марка бурбона.
5) Snoop Dogg — рэпер, известный своей любовью к курению марихуаны.
6) Гипнотик — алкогольный напиток, ликёр голубоватого цвета, представляющий собой смесь фруктового сока, водки и небольшого количества коньяка.
7) Rick Rubin – музыкант, продюсер этого трека.
8) Строчка взята из той же песни, из которой сэмплировался припев: Joan Jett & The Blackhearts – I Love Rock ’N Roll.
9) «Mile High Club» («Клуб на высоте в милю») – слэнговое название несуществующего официально клуба, который объединяет людей, занимавшихся сексом на борту самолёта.
10) Уинд-ап позиция в бейсболе – позиция питчера при подаче. Фраза имеет явный сексуальный подтекст.
11) Приз Сая Янга — награда, ежегодно вручаемая лучшим питчерам Главной лиги бейсбола.
12) Фраза «screwing our brains out» (трахаться) сравнивается с выкручиванием лампочки из плафона.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Remind me — Eminem Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia