Tinderbox
Nostradamus said "I predict
That the world will end at half past six"
What he didn't say was exactly when
Was he listening to the radio?
Was he listening to the government?
Well he got us spooked anyway
We'd been running hot up until today
But a wind of change blew across our sales
We were coasting on a winning streak
We were kings until the power failed
We've been living in a tinderbox
And two sparks can set the whole thing off
Rubbing up together around the clock
Lately we've been getting more roll than rock
You and me together in a tinderbox
Two sparks can set the whole thing off
Rubbing up together around the clock
Lately we've been getting more roll than rock
You and me together in a tinderbox
Godzilla came in disguise
Tore the building down right before our eyes
Kept the needle out
of the red balloon
Was he worried we might go too far
Maybe wind up rhyming moon and June
The sun descends down in Mexico
While a fancy car back on Savile Row
Shows the price of fame leads to overkill
Things are gonna have to change
Some holes along the road get filled
Pressure's gonna cook us if we don't unlock it
Gun's going off if we don't uncock it
We've gotta climb out of the other one's pocket
Or we're gonna burn, out on this beautiful rocket
Нострадамус сказал: «Предсказываю,
Что конец света наступит в половине седьмого»,
Но не сказал конкретно в какой день.
Может, он наслушался радио,
Или он слушал выступление кого-то из правительства?
Но в любом случае он нас напугал.
До сегодняшнего дня мы были в шоколаде,
Но в паруса наших продаж подул ветер перемен.
У нас была полоса побед,
Мы были королями, пока энергия не иссякла.
Мы живём как на пороховой бочке,
И пара искр может здесь всё к чёрту разнести.
Мы круглые сутки трёмся друг о друга,
И последнее время от рок-н-ролла осталось одно название.
Мы с тобой сидим на пороховой бочке,
И пара искр может разнести всё к чёрту.
Мы трёмся друг о друга круглые сутки,
Последнее время у нас больше мороки, чем рок-н-ролла.
Мы с тобой сидим на пороховой бочке.
Годзилла подкралась незаметно
И разрушила у нас на глазах построенное нами здание,
Убрала занесённую иголку
От нашего красного воздушного шара2.
Она что, испугалась, что мы далеко пойдём?
Может, нам начать рифмовать «любовь — морковь»?
В Мексике заходит солнце,
В то время, как Лондоне на Сэвил-роу крутая тачка
Служит мерилом успеха, приводящего к излишеству.
Идёт к тому, что всё должно измениться,
Кое-какие ямы на нашей дороге будут засыпаны.
Если мы не стравим давление, оно разорвёт нас,
Ружьё выстрелит, если мы не опустим взведённый курок.
Каждый из нас должен вынуть руку из кармана другого,
Или мы сгорим, взлетев на этой прекрасной ракете.
Понравился перевод?
Перевод песни Tinderbox — Elton John
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) Проткнуть иглой красный воздушный шар — значит решить одним махом накопившиеся проблемы.