Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Fue para los dos (Edurne)

Fue para los dos

Всё это было для двоих


Tal vez prefieras olvidar,
Yo solo quiero recordar (lo que fuimos).
Lo que perdimos volverá,
Quizá no pudo ser, quizá será.

No quisiera huir
Con un viento helado,
No quisiera oír
Que me perderé, recordándote.

Sé que la vida se olvidó de mí
El invierno en que no supe de ti,
La tristeza y el adiós
Fue para los dos.
Cuando vi que todo terminó,
No hubo un solo día de sol.
La tristeza y el adiós
Fue para los dos,
Fue para los dos.

Si pudiera regresar
Al ayer, sin olvidar (lo que fuimos),
Deshacer lo que hice mal.
No nos merecimos un final.
Te busqué demasiado tarde,
No me rendiré,
No me perderé, recordándote.

Sé que la vida se olvidó de mí
El invierno en que no supe de ti,
La tristeza y el adiós
Fue para los dos.
Cuando vi que todo terminó,
No hubo un solo día de sol.
La tristeza y el adiós
Fue para los dos.

Pero en el adiós
No se fue el dolor
Y lo que sentimos
Sé que sigue aquí.
Dime, ¿qué fue de ti?
Dime, ¿qué fue?

Sé que la vida se olvidó de mí
El invierno en que no supe de ti,
La tristeza y el adiós
Fue para los dos.

(Sé que la vida se olvidó de mí
El invierno en que no supe de ti),
La tristeza y el adiós
Fue para los dos.
Cuando vi que todo terminó,
No hubo un solo día de sol.
La tristeza y el adiós
Fue para los dos,
Fue para los dos.

Sé que la vida se olvidó de mí
El invierno en que no supe de ti,
La tristeza y el adiós
Fue para los dos.

Быть может, ты решишь забыть,
Я же просто хочу вспоминать (о том, чем мы были).
Вернётся всё, что мы потеряли.
Быть может, не судьба; быть может, всё впереди.

Мне не хочется пускаться в бегство
Под гул ледяного ветра,
Мне не хочется слышать,
Что я пропаду в воспоминаниях о тебе.

Знаю, жизнь обо мне забыла
Той зимой, когда от тебя не было вести.
Печаль и прощание, —
Всё это было для нас двоих.
С тех пор как я поняла, что всё кончено,
Больше не было солнечных дней.
Печаль и расставание, —
Всё это было для нас двоих,
Всё это было для нас двоих.

Если бы я могла вернуться
В прошлое, не забывая (о том, чем мы были),
И исправить всё, что я сделала не так!
Мы не заслужили такого финала.
Я слишком поздно принялась тебя искать,
Но я не сдамся, не потеряюсь
В воспоминаниях о тебе.

Знаю, жизнь обо мне забыла
Той зимой, когда от тебя не было вести.
Печаль и прощание, —
Всё это было для нас двоих.
С тех пор как я поняла, что всё кончено,
Больше не было солнечных дней.
Печаль и расставание, —
Всё это было для нас двоих.

Но боль не ушла
Со словами прощания.
И я знаю, наши чувства
По-прежнему живы.
Скажи мне, где ты теперь?
Скажи мне, что же это было?

Знаю, жизнь обо мне забыла
Той зимой, когда от тебя не было вести.
Печаль и прощание, —
Всё это было для нас двоих.

(Знаю, жизнь обо мне забыла
Той зимой, когда от тебя не было вести).
Печаль и прощание, —
Всё это было для нас двоих.
С тех пор как я поняла, что всё кончено,
Больше не было солнечных дней.
Печаль и расставание, —
Всё это было для нас двоих,
Всё это было для нас двоих.

Знаю, жизнь обо мне забыла
Той зимой, когда от тебя не было вести.
Печаль и прощание, —
Всё это было для нас двоих.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Hanne Sörvaag, Harry Sommerdahl.
Adaptación en Español: Carlos Izaga.

Оригинальная англоязычная версия этой песни, озаглавленная «Brief and beautiful», была записана норвежской певицей Марией Арредондо и вошла в её 4-ый студийный альбом «For a moment», изданный в 2007 году.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Fue para los dos — Edurne Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

09.01.(1944) День рождения James Patrick Page выдающегося рок-гитариста, стоявшего у истоков Led Zeppelin