Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Monsieur Lenoble (Edith Piaf)

Monsieur Lenoble

Мсьё Ленобль


Monsieur Lenoble est très triste
Depuis que sa femme l'a quitté
Avec un tout jeune artiste
Qu'elle a connu cet été
Et monsieur Lenoble écoute
La mélodie qu'elle aimait,
Ces quelques notes, goutte à goutte,
L'empoisonnent à jamais,
La-la-la...

T'as pas profité de ta chance,
Mon ami, mon ami.
Tu avais trop de confiance.
C'est fini, c'est fini.
T'avais une femme merveilleuse,
Si jolie, si jolie.
T'as pas su la rendre heureuse.
T'es tout seul, elle est partie...

Monsieur Lenoble raisonne.
Il pense à tout ce qu'il a fait.
Ses intentions étaient bonnes
Même s'il n'était pas parfait.
Peut-être pas très bon caractère,
Il s'emportait pour un rien,
Mais au bureau, ses confrères
Le trouvaient un homme très bien,
Très bien... très bien... très bien...

T'as pas profité de ta chance,
Mon ami, mon ami.
Tu avais trop de confiance.
C'est fini, c'est fini.
T'avais une femme merveilleuse,
Si jolie, si jolie.
T'as pas su la rendre heureuse.
T'es tout seul, elle est partie...

Monsieur Lenoble se mouche,
Met sa chemise de nuit,
Ouvre le gaz et se couche.
Demain, tout sera fini
Et monsieur Lenoble pense
A celle qu'il adorait,
Et monsieur Lenoble pense
A celle qu'il adorait...

T'as pas profité de ta chance,
Mon ami.
Tu avais trop de confiance.
C'est fini...
T'avais une femme merveilleuse,
Si jolie...
T'as pas su la rendre heureuse.
Tu avais trop de confiance...
Trop de confiance... trop de confiance
Confiance... Confiance...

Мсьё Ленобль очень несчастен,
С тех пор, как его покинула жена
Ушла с совсем молодым артистом,
С которым она познакомилась этим летом.
И мсьё Ленобль слушает
Мелодию, которую она любила
Эти несколько нот- капля за каплей
Отравляют его навеки
Ла-ла-ла

Ты не воспользовался своим шансом
Мой друг, мой друг
У тебя было слишком много доверия
Это кончено, это кончено
У тебя была прекрасная жена
Такая красивая, такая красивая
Ты не смог ее сделать счастливой
Ты совсем один, она ушла.....

Мсьё Ленобль рассуждает,
Он думает о том, что сделал,
Его намерения были хорошими,
Если не сказать, безукоризненными
Может быть, у него был не очень хороший характер,
Он мог вспылить из-за пустяка,
Но в бюро его коллеги
Полагали, что он очень хороший человек
Очень хороший, очень хороший, очень хороший

Ты не воспользовался своим шансом
Мой друг, мой друг
У тебя было слишком много доверия
Это кончено, это кончено
У тебя была прекрасная жена
Такая красивая, такая красивая
Ты не смог ее сделать счастливой
Ты совсем один, она ушла.....

Мсье Ленобль сморкается,
Одевает ночную рубашку,
Открывает газ и ложится спать,
Завтра всё будет кончено.
И мсьё Ленобль думает о той,
которую он обожал,
И мсьё Ленобль думает о той,
которую он обожал:

Ты не использовал свой шанс,
Мой друг...
У тебя было слишком много доверия
Это кончено,
У тебя была красивая жена
Такая красивая.....
Ты не смог сделать ее счастливой...
У тебя было слишком много доверия,
Слишком много доверия, слишком много доверия,
Доверия, доверия...

Автор перевода — belka
Страница автора

Слова и музыка - Мишель Эмер, 1948 г.

empoisonner - отравлять
goutte - f капля
avoir confiance (dans или en) — верить (в…)
avoir toute la confiance de qn — пользоваться у кого-л полным доверием
confrère - собрат, товарищ; коллега (по профессии)
rendre heureuse - сделать счастливой
se moucher - сморкаться
Monsieur Lenoble ( Michel Emer 1948)

Из книги Симоны Берто: "К счастью, все друзья, которые оказывались проездом в Нью-Йорке, навещали меня. Больше всего я обрадовалась Мишелю Эмеру.

Когда я увидела в «Версале» его голову испуганной совы, я так и подскочила. И тут же решила его разыграть. Он бросается обнять меня, я его отстраняю и говорю сурово: «Лейтенантик, песню принес?» — «Нет», — отвечает он, как провинившийся мальчишка. «Ну, так я поздороваюсь с тобой, когда ты ее напишешь». Оставляю его и иду петь. Ты себе представить не можешь, до чего мне было смешно!

В первый момент он как будто рассердился. В гримерную, где он меня ждал, со сцены доносился мой голос. Машина заработала, и он начал писать на краешке гримировального столика «Бал на моей улице». Когда я вернулась, он протянул мне ее: «Поцелуй меня, я написал для тебя песню».

Сегодня вечером на моей улице танцы.
И в маленьком бистро
Радость бьет через край.
Музыканты на подмостках
Играют для влюбленных,
Которые кружатся парами,
Не сводя глаз друг с друга.
Смех на их устах…

Это правда. Мишель ей говорил: «Если я тебя долго не вижу, если ты далеко, я не могу для тебя писать». И он приходил тогда к нам домой: «Эдит, поговори со мной. Спой мне что-нибудь». И назавтра приносил ей новую песню. Он написал более тридцати песен, которые она пела долгие годы.

«На следующий день мы пообедали вместе у меня и взялись за работу. «Бал на моей улице» — это хорошо, но мне хотелось другого. Я хотела грустную песню, где бы рассказывалось про человека, который в конце умирает. Я объяснила мой замысел Мишелю, и он сразу же сочинил мне «Господина Ленобля»:

Мсье Ленобль вытер нос платком,
Одел ночную рубашку.
Открыл газ и лег.
Назавтра все было кончено."

Он не пробыл в Нью-Йорке и полдня, а уже испек две песни».

Это меня не удивляло. У Эдит была исключительная власть над людьми. Она заставляла их выкладываться полностью. Они сами потом не верили своим глазам! Она всегда требовала большего… и получала!

И я прошла через это, как другие. Вам хотелось ей нравиться, хотелось, чтобы она вас любила. Для этого было одно средство — давать ей что-то. Не деньги, ей на них было наплевать (она сама их давала другим). Ей было важно, просто необходимо кем-то восхищаться. Я любила поражать Эдит в большом и малом.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Monsieur Lenoble — Edith Piaf Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel