Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Le geste (Edith Piaf)

Le geste

Жест


Bien souvent, le malheur frappe à la porte
C'est le destin qui s'acharne sur nous
Chaque jour nouveau qui vient nous apporte
D'autres tourments qui nous rendent plus fous
Il est sur nous, il est là, il nous guette
Il nous étreint, il nous tient, il nous prend
Il faut surtout ne pas perdre la tête
Et puis se dire doucement

Ça passera comme le reste
Faut pas s'en faire pour ça
Y a qu'à faire un p'tit geste
Après, on n'y pense pas
Il ne faut pas s'en faire
Le bon temps reviendra
Oublions nos misères
Tout s'arrange ici-bas

C'était un homme aux grands yeux tristes et sombres
Il m'adorait, j'étais folle de lui
Mais il était jaloux ; même son ombre
Le rendait fou lorsque venait la nuit
Il avait peur qu'un jour je ne me lasse
Et que je parte avec un autre amant
Alors pour que son grand chagrin s'efface
Je lui disais doucement

Ça passera comme le reste
Faut pas t'en faire pour ça
T'as qu'à faire un p'tit geste
Après, t'y penseras pas
Il ne faut pas t'en faire
Prends-moi entre tes bras
T'oublieras tes misères
Tout s'arrange ici-bas

Nous nous aimions comme dans les poèmes
Et nous passions nos jours à nous le dire
"C'est pour toujours, mon chéri, que je t'aime"
Et nos baisers ne voulaient pas finir
Il est parti, emportant tous mes rêves
Je n'ai plus rien ni ses yeux ni ses bras
Je n'ai plus que des pensées dont on crève
Alors, je me dis tout bas

J' vais pas m'en faire pour ça
J'ai qu'à faire un p'tit geste
Après, j'y penserai pas
Je ne veux pas m'en faire
Peut-être qu'un autre viendra
J'oublierai mes misères
Tout s'arrange ici-bas

Очень часто несчастье стучится в дверь,
Судьба злобится на нас
Каждый новый день, который настает, нам приносит
Другие мучения, которые нас сводят с ума,
Оно выше нас, оно здесь, оно нас подстерегает,
Оно нас сжимает, оно нас удерживает, оно нас захватывает,
Не надо самое главное терять голову,
А затем тихо сказать себе:

Это пройдёт, как и остальное,
Не надо волноваться по этому поводу,
Нужно лишь сделать маленький жест,
Потом об этом не думать,
Не надо из-за этого волноваться,
Вернутся хорошие времена
Забудем наши беды,
Все уладится на этом свете.

Это был человек с большими печальными и темными глазами,
Он меня обожал, я была без ума от него,
Но он был ревнив, даже его тень
Сводила его с ума, когда наступала ночь,
Он боялся, что однажды мне надоест,
И я уйду с другим любовником
Тогда, чтобы его большая печаль исчезла,
Я ему говорила тихо:

Это пройдёт, как и остальное,
Тебе не нужно волноваться по этому поводу,
Тебе нужно лишь сделать маленький жест,
Потом об этом не будешь думать,
Не надо из-за этого волноваться,
Обними меня своими большими руками,
Ты забудешь твои беды,
Всё уладится на этом свете.

Мы любили друг друга как в поэмах,
И мы проводили наши дни, говоря друг другу:
"Мой любимый, я тебя люблю навсегда"
И наши поцелуи не хотели заканчиваться,
Он ушёл, унося все мои мечты,
У меня ничего больше нет, ни его глаз, ни его рук,
У меня теперь лишь мысли, от которых умирают,
Тогда я говорю себе тихо:

Не буду волноваться по этому поводу,
Мне нужно лишь сделать маленький жест,
Потом об этом не буду думать,
Не буду из-за этого волноваться,
Может быть, другой придет,
Забуду свои беды,
Всё уладится на этом свете.

Автор перевода — belka
Страница автора

Слова и музыка — Мишель Эмер, 1945 год, записано в 1947 году, «Декка»

s'acharner — остервенеть, ожесточиться; неистовствовать
s'acharner sur qn — озлобиться на кого-либо;
rendre fou — свести с ума
guetter
1) подстерегать, выслеживать, сторожить
2) перен. грозить, угрожать; подстерегать
3) перен. выжидать, поджидать

reste — остальное, оставшаяся часть; остальная часть

s'en faire разг. — волноваться, беспокоиться

ici-bas — на этом свете

se lasser 1) утомляться
2) (de qch) пресыщаться

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le geste — Edith Piaf Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности