Brite Nitegown
Ночная рубашенция весёленькой расцветки1
I dreamed I had a fever
I was pushin one-oh-three
My mom’s all upset - cryin’ by my bedside
Everybody’s prayin’ for me
I hear a scratchin at the window
I somehow twist myself around
I realize I’m eyes to eyes
With the fella in the Brite Nitegown
Brite Nitegown
Brite Nitegown
You can’t fight with the fella
In the Brite Nitegown
The eagle flys on Friday
My baby wants to bash
I hit the ATM - and march down the street
With a roll of party cash
Right then a couple lit-up brothers
They gently put me on the ground
They do the steal and leave me to deal
With the fella in the Brite Nitegown
Brite Nitegown
Brite Nitegown
You can’t fight with the fella
In the Brite Nitegown
Ten milligrams of Chronax
Will whip you back through time
Past Hebrew kings - and furry things
To the birth of humankind
I shared in all of nature’s secrets
But when I finally came around
I’m sittin’ on the rug gettin’ a victory hug
From the fella in the brite Brite Nitegown
Brite Nitegown
Brite Nitegown
You can’t fight with the fella
In the Brite Nitegown
Мне приснилось, что у меня жар
И температура под 40,
Моя мама в расстроенных чувствах плачет возле моей кровати,
Все вокруг молятся за меня.
Я слышу, как кто-то скребётся в окно.
Каким-то образом я заставляю себя повернуться
И понимаю, что оказываюсь лицом к лицу с «чувачком
В ночной рубашенции весёленькой расцветки»,
В ночной рубашенции весёленькой расцветки,
В ночной рубашенции весёленькой расцветки.
Тебе не справится с «чувачком
В ночной рубашенции весёленькой расцветки».
Пятница — день получки, и мне на карту прилетело2,
Моя крошка хочет оттопыриться.
Я потрошу банкомат и топаю по улице
С пачкой налички, что б оттянуться.
Вдруг парочка гопников просит закурить
И нежно укладывает на землю.
Меня грабят и оставляют разбираться с «чувачком
В ночной рубашенции весёленькой расцветки».
В ночной рубашенции весёленькой расцветки,
В ночной рубашенции весёленькой расцветки.
Тебе не справится с «чувачком
В ночной рубашенции весёленькой расцветки».
Десять миллиграммов Хронакса3
Позволят совершить путешествие во времени
Мимо иудейских царей и волосатых существ
Прямо в точку зарождения человечества.
Там мне открылись все тайны мироздания,
Но когда я наконец пришел в себя, то обнаружил,
Что сижу на ковре в обнимку с празднующим победу,
«Чувачком в ночной рубашенции превесёленькой расцветки»,
В ночной рубашенции весёленькой расцветки,
В ночной рубашенции весёленькой расцветки.
Тебе не совладать с «чувачком
В ночной рубашенции весёленькой расцветки».
Понравился перевод?
Перевод песни Brite Nitegown — Donald Fagen
Рейтинг: 4.5 / 5
2 мнений
2) Обыгрываются слова из старинного блюза (1947г.) Ти-Бон Уокера — Call It Stormy Monday (But Tuesday Is Just as Bad), где есть строчка «eagle flies on Friday, and Saturday I go out to play» (орёл прилетает в пятницу, а в субботу я выхожу поиграть). Имеется в виду, что в те времена рабочие получали зарплату по пятницам, а на обороте 25-ти и 50-ти центовых монет был изображён летящий орёл.
2) Здесь игра слов. Приставка «хроно-» имеет отношение ко времени, а «Хронакс» — выдуманное название некоего психотропного вещества (наркотика), которое как бы позволяет совершать путешествия во времени.