Si j'étais un homme
Moi, si j'étais un homme, je serais capitaine
D'un bateau vert et blanc,
D'une élégance rare et plus fort que l'ébène
Pour les trop mauvais temps.
Je t'emmènerais en voyage
Voir les plus beaux pays du monde.
J' te ferais l'amour sur la plage
En savourant chaque seconde
Où mon corps engourdi s'enflamme
Jusqu'à s'endormir dans tes bras,
Je suis femme et, quand on est femme,
On ne dit pas ces choses-là.
Je t'offrirais de beaux bijoux,
Des fleurs pour ton appartement,
Des parfums à vous rendre fou
Et, juste à côté de Milan,
Dans une ville qu'on appelle Bergame,
Je te ferais construire une villa,
Je suis femme et, quand on est femme,
On n'achète pas ces choses-là.
Il faut dire que les temps ont changé.
De nos jours, c'est chacun pour soi.
Ces histoires d'amour démodées
N'arrivent qu'au cinéma.
On devient économe.
C'est dommage : moi j'aurais bien aimé
Un peu plus d'humour et de tendresse.
Si les hommes n'étaient pas si pressés
De prendre maîtresse...
Ah ! Si j'étais un homme !
Je t'appellerais tous les jours
Rien que pour entendre ta voix.
Je t'appellerais "mon amour",
Insisterais pour qu'on se voie
Et t'inventerais un programme
À l'allure d'un soir de gala,
Mais je suis femme et, quand on est femme,
Ces choses-là ne se font pas.
Il faut dire que les temps ont changé.
De nos jours, c'est chacun pour soi.
Ces histoires d'amour démodées
N'arrivent qu'au cinéma.
On devient économe.
C'est dommage, moi j'aurais bien aimé
Un peu plus d'humour et de tendresse.
Si les hommes n'étaient pas si pressés
De prendre maîtresse...
Ah ! Si j'étais un homme,
Je serais romantique...
Если бы я была мужчиной, я была бы капитаном
Зелено-белого корабля
Исключительной элегантности и крепче черного дерева,
Не боящегося плохой погоды.
Я увезла бы тебя в путешествие,
Показала бы самые красивые страны мира,
Мы бы любили друг друга на пляже,
Наслаждаясь каждой секундой,
И мое онемевшее тело горело бы,
До тех пор, пока я не заснула бы в твоих объятиях.
Но я женщина, а женщины
Не говорят таких вещей.
Я бы подарила тебе красивые украшения,
Цветы для твоей квартиры,
Духи, что сводят с ума,
И совсем рядом с Миланом,
В городе, который называется Бергамо,
Я бы построила тебе виллу.
Но я женщина, а женщины
Не покупают таких вещей.
Нужно сказать, что времена изменились,
В наши дни – каждый за себя.
Такие истории любви вышли из моды,
Они случаются только в кино.
Мы становимся экономными.
Жаль, мне бы хотелось
Немного больше юмора и нежности.
Если бы мужчины не спешили так
Заводить любовницу...
Ах, если бы я была мужчиной!
Я бы тебе звонила каждый день,
Чтобы лишь услышать твой голос,
Называла бы тебя «любовь моя»,
Настаивала бы на встрече
И придумала бы для тебя программу
Под стать гала-вечеру.
Но я женщина, а женщины
Такого не делают.
Нужно сказать, что времена изменились,
В наши дни – каждый за себя
Такие истории любви вышли из моды,
Они случаются только в кино.
Мы становимся экономными.
Жаль, мне бы хотелось
Немного больше юмора и нежности.
Если бы мужчины не спешили так
Заводить любовницу...
Ах, если бы я была мужчиной!
Я была бы романтичной…
Понравился перевод?
Перевод песни Si j'étais un homme — Diane Tell
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений