Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Anyone for tennis (Cream)

Anyone for tennis

Кто-нибудь желает в теннис?1


Twice upon a time
In the valley of the tears
The auctioneer is bidding
For a box of fading years
And the elephants are dancing
On the graves of squealing mice
Anyone for tennis?
Wouldn't that be nice?

And the ice creams are all melting
On the streets of bloody beer
While the beggars stain the pavements
With fluorescent Christmas cheer
And the Bentley-driving guru
Is putting up his price
Anyone for tennis?
Wouldn't that be nice?

And the prophets in the boutiques
Give out messages of hope
With jingle bells and fairy tales
And blind providing scopes
And you can tell that all they're saying
Underneath the pretty lights
Anyone for tennis?
Wouldn't that be nice?

Yellow Buddhist monk
Burning brightly at the zoo
You can bring a bowl of rice
And then a glass of water, too
And Fate is setting up the chessboard
While Death rolls out the dice
Anyone for tennis?
Wouldn't that be nice?

Дважды за всё время
Посреди долины слёз
Аукционист проводит торги
За шкатулку уходящих лет,
И слоны танцуют
На могилах пищащих мышей.
Кто-нибудь желает в теннис?
Разве это не было бы здорово?

И все мороженое тает
На улицах кровавого пива,
Пока нищие пачкают тротуары
Флуоресцентной радостью Рождества,
И гуру за рулём Bentley
Вновь поднимает себе цену.
Кто-нибудь желает в теннис?
Разве это не было бы здорово?

И пророки в бутиках
Уверяют всех в спасении
Со звоном колокольчиков и сказками,
И слепые советуют прицелы,
И вы можете заметить, что всё, о чём они твердят
Под красивыми огоньками:
«Кто-нибудь желает в теннис?
Разве это не было бы здорово?»

Желтый буддийский монах
Ярко горит в зоопарке,
Можете принести миску риса
И потом стакан воды туда же.
И Судьба расставляет шахматы на доске,
Пока Смерть бросает кости.
Кто-нибудь желает в теннис?
Разве это не было бы здорово?

Автор перевода — Gemegemera

1) Полное название композиции — «Anyone for tennis (The Savage Seven theme)»; является частью саундтрека фильма «Дикая семёрка» 1968 года выпуска. Само выражение является идиомой для обозначения любителей образа жизни высшего класса.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Anyone for tennis — Cream Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Goodbye

Goodbye

Cream


Треклист (2)
  • Badge
  • Anyone for tennis

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности