On some level I think I always understood That these hands of mine were clumsy, not clever And I tried to do the best that I could But try as I might I couldn't bring myself to hold you
It’s a secret I keep tucked inside my chest With this heart of mine that's guilty not remorseful There is love that doesn't have a place to rest But it would have buried you if it had settled on your shoulders
On some level I think I always understood That a ship could never really love an anchor So I did the only thing that I could And severed the rope to set you sailing from my harbor
There are times where I still wonder about you You are someone I have loved but never known And you’ll never see the reasons I had For keeping my claws away when they were close enough to hurt you
I am selfish, I am broken, I am cruel I am all the things they might have said to you Do you ever think of me and my two hands And wondered why they never soothed your fevers And wondered why they never tied your shoes And wondered why they never held you gently And wondered why they never had the chance to lose you?
В некоторой степени, думаю, я всегда понимал, Что руки мои были не умелы, а неуклюжи, И я старался сделать все, что было в моих силах, Но, как бы ни старался, превозмочь себя, дабы удержать, не смог.
Это тайна, которую я храню надежно спрятанной внутри, С этим сердцем, виновным, не раскаявшимся, Здесь любовь, что не знает покоя, Но схоронила бы тебя, коль возлегла бы на твоих плечах.
В некоторой степени, думаю, я всегда понимал, Что корабль по-настоящему не смог бы возлюбить якорь, Так что я сделал последнее, на что способен был, И перерезал трос, даря возможность отплыть от своей гавани.
Временами о тебе я вспоминаю, Ты тот, кого я любил, но никогда не знал, И никогда не сможешь увидеть суть моих причин Держать подальше когти, когда их близость могла тебе навредить.
Я эгоистичен, сломлен и жесток, Я — все те вещи, что они могли тебе бы обо мне поведать, Думал ли ты когда-то о моих руках, Спрашивая, почему они никогда не успокаивали при лихорадках, Спрашивая, почему никогда не шнуровали тебе ботинки, Спрашивая, почему никогда не держали нежно И почему у них никогда не было возможности тебя потерять?
Автор перевода — bloodylilac
Понравился перевод?
Перевод песни Never love an anchor — Crane Wives, the
Рейтинг: 4.7 / 511 мнений