C'est toujours le même refrain
Всегда всё та же старая песня
Faut-il aimer pour être aimé
Jamais l'amour n'est partagé
Et la balance en vérité
Penche toujours d'un seul côté
Dès que j'espère le bateau chavire
Dès que je doute le ciel devient bleu
C'est jamais toi qui prends ma main
C'est toujours moi qui te retiens
Malgré le mal que tu me fais
Je préfère souffrir et t'aimer
Penser à toi et croire jusqu'au bout
Être plutôt l'agneau que le loup
Et c'est toujours le même refrain
Si je t'aime trop toi tu m'aimes moins
Oui c'est toujours le même refrain
Si je t'aime moins c'est toi qui reviens
Il y a toujours un coin au soleil
Et un coin à l'ombre
Et c'est toujours le même refrain
Si je t'aime trop toi tu m'aimes moins
Oui c'est toujours le même refrain
Si je t'aime moins c'est toi qui reviens
Il en faut toujours un de malheureux
Un de malheureux sur deux
J'en ai connu d'autres avant toi
J'ai essayé combien de fois
J'ai renoncé je ne peux pas
Non, aimer si je ne souffre pas
Je cours toujours après l'impossible
Après le rêve après l'inconnu
Je passerai toute ma vie
A suivre tout ce qui me fuit
Je suis resté comme l'enfant
Qui pleure après son cerf-volant
Mais je préfère souffrir jusqu'au bout
Être plutôt l'agneau que le loup
Et c'est toujours le même refrain
Si je t'aime trop toi tu m'aimes moins
Oui c'est toujours le même refrain
Si je t'aime moins c'est toi qui reviens
Il y a toujours un coin au soleil
Et un coin à l'ombre
Et c'est toujours le même refrain
Si je t'aime trop toi tu m'aimes moins
Oui c'est toujours le même refrain
Si je t'aime moins c'est toi qui reviens
Il en faut toujours un de malheureux
Un de malheureux sur deux
Et c'est toujours le même refrain
Si je t'aime trop toi tu m'aimes moins
Oui c'est toujours le même refrain
Si je t'aime moins c'est toi qui reviens
Il y a toujours un coin au soleil
Et un coin à l'ombre
Et c'est toujours le même refrain
Si je t'aime trop toi tu m'aimes moins
Oui c'est toujours le même refrain
Si je t'aime moins c'est toi qui reviens
Il en faut toujours un de malheureux
Un de malheureux sur deux
Нужно ли любить, чтобы быть любимым?
Любовь никогда не бывает взаимной,
И чаша весов, в действительности,
Всегда перевешивает в одну сторону.
Как только я обретаю надежду, лодка переворачивается,
Как только я начинаю сомневаться, небо становится голубым.
Ты никогда не берешь меня за руку,
Это я всегда держу тебя.
Несмотря на ту боль, что ты мне причиняешь,
Я предпочитаю страдать и любить тебя,
Думать о тебе и верить до последнего,
Быть скорее ягненком, чем волком.
И всегда всё та же старая песня:
Если я люблю тебя слишком сильно, ты любишь меня меньше.
Да, всегда всё та же старая песня:
Если я люблю тебя меньше, то ты возвращаешься.
Один край всегда под солнцем,
А другой – в тени.
И всегда всё та же старая песня:
Если я люблю тебя слишком сильно, ты любишь меня меньше.
Да, всегда всё та же старая песня:
Если я люблю тебя меньше, то ты возвращаешься.
Один всегда должен быть несчастным,
Один из двух – несчастен.
Я знал других до тебя,
Я пытался столько раз.
Я сдался, я не могу,
Нет, не могу любить, если я не страдаю.
Я всегда гонюсь за невозможным –
За мечтой, за неизвестностью.
Я всю жизнь буду преследовать
То, что ускользает от меня.
Я как ребенок,
Который плачет из-за своего воздушного змея.
Но я предпочитаю страдать до последнего,
Быть скорее ягненком, чем волком.
И всегда всё та же старая песня:
Если я люблю тебя слишком сильно, ты любишь меня меньше.
Да, всегда всё та же старая песня:
Если я люблю тебя меньше, то ты возвращаешься.
Один край всегда под солнцем,
А другой – в тени.
И всегда всё та же старая песня:
Если я люблю тебя слишком сильно, ты любишь меня меньше.
Да, всегда всё та же старая песня:
Если я люблю тебя меньше, то ты возвращаешься.
Один всегда должен быть несчастным,
Один из двух – несчастен.
И всегда всё та же старая песня:
Если я люблю тебя слишком сильно, ты любишь меня меньше.
Да, всегда всё та же старая песня:
Если я люблю тебя меньше, то ты возвращаешься.
Один край всегда под солнцем,
А другой – в тени.
И всегда всё та же старая песня:
Если я люблю тебя слишком сильно, ты любишь меня меньше.
Да, всегда всё та же старая песня:
Если я люблю тебя меньше, то ты возвращаешься.
Один всегда должен быть несчастным,
Один из двух – несчастен.
Понравился перевод?
Перевод песни C'est toujours le même refrain — Claude François
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
музыка Клода Моргана (настоящее имя Claude Ganem (1947), французский певец и автор песен)
слова Влин Бугги.
(*) Всегда всё та же старая песня
Мы перевели название песни по смыслу, а не дословно. Дословно звучит "Это всегда тот-же припев", но сделав перевод песни, мы поняли, что имеется ввиду, что герой всегда обжигается на одном и том же, наступает на те же грабли. Поэтому мы назвали песню "Всегда всё та же старая песня"