Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни To be a soldier (Charles Aznavour)

To be a soldier

Быть солдатом


She was a girl of sixteen summers
And I was scarcely any older
To see her once was but to love her
To love and cherish, and discover
My every thought was only of her
Before I went to be a soldier

T'was a time of young confusion
When blood runs hot and boys grow bolder
And all that summer long I chased her
Until she turned, until I faced her
On days of parties I embraced her
Before I went to be a soldier

There was a baby born in springtime
I wasn't there to see or hold her
The bugles called and I was sent for
To play the game that blood is spent for
The ancient game that youth is meant for
To be a man, to be a soldier

On foreign fields I've seen the slaughter
Of hot young boys who now grow colder
Where still in a fire burning blindly
Where only poppies still remind me
Of shining summer days behind me
Before I went to be a soldier

When I close my eyes and see my lover
A child asleep against her shoulder
A child of love whose life we started
When hope was new and open-hearted
A time that even more departed
The day I went to be a soldier

Be a soldier

Be a soldier

A soldier

Она была девчонкой шестнадцати лет,
И я едва ли был старше.
Достаточно однажды увидеть ее, чтобы полюбить.
Любить, лелеять и открывать для себя.
Все мои мысли были только о ней,
До того, как я стал солдатом.

Это было время юного смятения,
Когда кровь закипает, мальчики становятся смелее,
И все это лето я гонялся за ней,
Пока я не встретился с ней лицом к лицу.
В дни вечеринок я обнимал ее,
До того, как я стал солдатом.

Весной родился ребенок,
Которого я не видел и не держал на руках.
Горны позвали, и меня отправили
Играть в игру, на которую тратится кровь,
В древнюю игру, для которой предназначена юность.
Быть мужчиной, быть солдатом...

На чужих полях я видел бойню.
Разгоряченных парней, которые теперь стали холодными,
Где без разбора сжигают в огне,
Где только маки все еще напоминают мне
О сияющих летних днях моего прошлого,
До того, как я стал солдатом.

Когда я закрываю глаза и вижу свою возлюбленную,
Ребенок спит у нее на плече.
Дитя любви, чью жизнь мы создали,
Когда надежда была новой и сердце открытым.
Время, которое закончилось
В тот день, когда я стал солдатом.

Быть солдатом.

Быть солдатом.

Солдатом...

Автор перевода — Anastasia F.
Страница автора

Английский вариант песни «Avant la guerre»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни To be a soldier — Charles Aznavour Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA