Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Remembrance Day (Bryan Adams)

Remembrance Day

День памяти погибших


For our King and our country and the promise of glory
We came from Kingston and Brighton to fight on the front line

Just lads from the farms and boys from the cities
Not meant to be soldiers we lay in the trenches

We'd face the fighting with a smile - or so we said
If only we had known what danger lay ahead

The sky turned to grey as we went into battle
On the fields of Europe young men were fallin'

I'll be back for you someday - it won't be long
If I can just hold on 'til this bloody war is over

The guns will be silent
On Remembrance Day
There'll be no more fighting
On Remembrance Day

By September of '18 Cambrai had fallen
Soon the war would be over and we'd be returnin'

Don't forget me while I'm gone far away
Well it won't be long 'til I'm back there in your arms again

One day soon - I don't know when
You know we'll all be free and the bells of peace will ring again

The time will come for you and me
We'll be goin' home when this bloody war is ended

The guns will be silent
On Remembrance Day
We'll all say a prayer
On Remembrance Day

On Remembrance Day - say a little prayer
On Remembrance Day

Well the guns will be silent
There'll be no more fighting
Oh we'll lay down our weapons
On Remembrance Day

Во имя нашего короля и нашей страны, да обета триумфа,
Из Кингстона1, из Брайтона2, мы вышли на линию огня, чтобы сражаться.

Простые ребята с ферм и мальчишки из городов,
Мы вовсе не солдаты, нас не учили ползать в траншеях...

Мы встретим сражение с улыбкой — так мы говорили,
Если бы только мы знали, какая опасность нас ждет...

Небеса поседели в тот миг, как мы вступили в бой.
Молодые парни погибали на полях Европы...

Однажды я вернусь к тебе, осталось немного,
Если я сумею продержаться до конца этой кровавой войны...

Да умолкнут орудия
В День памяти погибших3.
Да не будет сражений
В День памяти погибших...

К сентябрю восемнадцатого Камбре4 пал,
Скоро война закончится и мы вернемся.

Не забывай меня, пока я далеко.
Да, еще немного и я вновь окажусь в твоих объятиях!

В один прекрасный день, скоро, не знаю, когда точно,
Знаешь, все мы будем свободны и будут звенеть колокола мира!

Придет наше с тобой время,
И мы вернемся домой, когда эта кровавая война закончится...

Да умолкнут орудия
В День памяти погибших.
Да не будет сражений
В День памяти погибших...

В День памяти погибших — помолись...
В День памяти погибших...

Да умолкнут орудия
И больше не будет сражений...
О, мы все сложим ружья...
В День памяти погибших...

Автор перевода — VladimiR
Страница автора

1) город на юге канадской провинции Онтарио. Население 117207 жителей (2006), с пригородами — 152358.
2) город на южном побережье в Англии в графстве Восточный Суссекс, на берегу пролива Ла-Манш.
3) день памяти погибших в первую и вторую мировые войны (в Великобритании и Канаде).
4) город на севере Франции.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Remembrance Day — Bryan Adams Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel