Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Never going to be the same again (Bob Dylan)

Never going to be the same again

Никогда не буду прежним


Now you’re here beside me, baby
You’re a living dream
And every time you get this close
It makes me want to scream
You touched me and you knew
That I was warm for you and then
I am never going to be the same again

Sorry if I hurt you, baby
Sorry if I did
Sorry if I touched the place
Where your secrets are hid
But you meant more than everything
And I could not pretend
I am never going to be the same again

You give me something to think about, baby
Every time I see you
Don’t worry, baby, I don’t mind leaving
I’d just like it to be
my idea

You taught me how to love you, baby
You taught me, oh, so well
Now, I can’t go back to what was, baby
I can’t unring the bell
You took my reality
And cast it to the wind
And I am not going to be the same again

Теперь ты рядом со мной, детка,
Мои мечты о тебе сбылись.
И каждый раз от близости с тобой
Мне хочется кричать.
Ты пробудила во мне чувство, и тебе известно,
Как я запал на тебя, и что теперь
Я уже никогда не буду прежним.

Извини, если я причинил тебе боль, детка.
Прости, если это так.
Извини, если я затронул
Твои чувства.
Но ты значила для меня больше, чем кто-либо,
И я больше не мог это скрывать,
И я уже никогда не буду прежним.

Ты даёшь мне пищу для размышлений, детка,
Каждый раз, когда я вижусь с тобой.
Не волнуйся, детка, я не против того, чтобы уйти,
Я просто хотел бы, чтобы это было
Моим собственным решением1.

Ты научила меня любить, детка.
Ты так хорошо научила меня этому.
Теперь я не могу вернуться к прошлому, детка,
Я не в силах отменить однажды прозвучавший звонок.
Ты отобрала у меня реальность
И развеяла её по ветру,
И теперь мне уже никогда не быть прежним.

Автор перевода — cadence
Страница автора

1) Эти строки навеяны диалогом из вестерна 1953 года «Шейн» (Shane):
«Какая разница, если ты всё равно уходишь?», — «Я хотел бы, чтобы это было моим собственным решением».
(“What difference does it make, you’re leaving anyway?” — “I’d like it to be my idea.”).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Never going to be the same again — Bob Dylan Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности