Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Alive (Black)

Alive

Живой


Listen to the silence growing louder
A whisper can sometimes be louder than a scream
Even in your wildest dreams
Oh growing louder
But I am
Never more alive than when I am
Lying in your arms again

Some say that each and everyone is dying
They won't admit that they have never really
Lived at all
And swung it at the big ball
Oh I don’t fight it
For I am
Never more alive than when I am
Lying in your arms again

Some people act like love
Was just a kind of guessing game
But when they want you what the hell are they responding to?
And some people act like they’re immaturing
I don’t know if I am only growing younger
But I am
Never more alive than when I am
Lying in your arms again

Слушай тишину, которая становится громче.
Шёпот иногда может быть громче, чем крик.
Даже в твоих самых безумных снах
Он становится громче.
Но я
Никогда не чувствую себя более живым,
Чем когда снова лежу в твоих объятьях.

Некоторые говорят, что каждый из нас постепенно умирает.
Они не признают, что на самом деле никогда по-настоящему
Не жили,
А только замахивались на большой мяч.1
Я не хочу спорить,
Ведь я
Никогда не чувствую себя более живым,
Чем когда снова лежу в твоих объятьях.

Некоторые люди ведут себя так, будто любовь —
Это лишь своего рода азартная игра.
Но когда они хотят тебя, на что, чёрт возьми, они реагируют?
И некоторые люди ведут себя так, словно они дети.
Я не знаю, становлюсь ли я только моложе.
Но я
Никогда не чувствую себя более живым,
Чем когда снова лежу в твоих объятьях.

Автор перевода — The Duke of Mercy
Страница автора

1) Скорее всего, в оригинале имелась в виду фраза to take a swing at the ball, что значит "замахнуться для удара по мячу". В контексте песни нужно воспринимать эту строчку как метафору незаконченности и притворства: не удар по мячу (= не жизнь), а лишь замах для удара (= иллюзия жизни).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Alive — Black Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Abbey Road live

Abbey Road live

Black


Треклист (1)
  • Alive

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.