Personne d'autre que moi
On passe sa vie à mettre des manteaux
Un peu trop grands ou trop petits,
Jamais très beaux
Et l'on s'enroule dedans, en boule, ça nous rassure
On passe notre temps à chercher le nouveau
Le différent, le dernier cri, plus ou moins chaud
Et l'on se cache derrière ce masque, rien qu'une parure
Mais moi, qu'on me recouvre ou qu'on me voit vraiment
Je m'en fous comme des histoires au présent
J'enlève tout
Je pourrais me balader nue, sans frousse
Sans peur, qu'on se rit de moi
Car mon corps dérobe à la vue de tous
Un cœur si délicat
Seul le soir, il se met à nu
Révèle aux ombres l'éclat
Mais jamais personne ne l'a vu
Personne d'autre que moi
Été, hiver, qu'importe les saisons
On sait y faire, on s'camoufle toujours en fonction
Plutôt les larmes ou bien les charmes, comme tu préfères
Mais moi, je dis tout haut ce que je pense au dedans
Je m'en fous, je sais aussi faire semblant
Si bien, je joue
Je pourrais me balader nue, sans frousse
Sans peur, qu'on se rit de moi
Car mon corps dérobe à la vue de tous
Un cœur si délicat
Je pourrais me balader nue, sans frousse
Sans peur, qu'on se rit de moi
Car mon corps dérobe à la vue de tous
Un cœur si délicat
Seul le soir, il se met à nu
Révèle aux ombres l'éclat
Mais jamais personne ne l'a vu
Personne d'autre que moi
Personne d'autre que moi
Мы всю жизнь надеваем пальто
Немного большое или слишком маленькое,
Всегда не красивое,
И мы в него закутываемся, это нас успокаивает.
Мы проводим время в поисках нового,
Другого, последнего крика моды, более или менее горячего.
И мы прячемся за этой маской, которая просто украшение.
Но я, укрыта я или все видят меня такой, какая я есть,
Мне всё равно, это как истории в настоящем времени.
Я снимаю все.
Я могу ходить обнажённой без дрожи,
Без страха, что надо мной будут смеяться,
Потому что мое тело скрывает от взглядов
Очень нежное сердце.
Лишь по вечерам оно обнажается,
Показывается в тенях,
Но никто его никогда не видел,
Никто, кроме меня.
Неважно, летом или зимой
Мы умеем это делать, мы прячем в зависимости от обстоятельств
Слезы или обаяние, как угодно.
Но я, я говорю вслух, что думаю.
Мне все равно, я тоже умею притворяться,
Я играю свою роль.
Я могу ходить обнажённой без дрожи,
Без страха, что надо мной будут смеяться,
Потому что мое тело скрывает от взглядов
Очень нежное сердце.
Я могу ходить обнажённой без дрожи,
Без страха, что надо мной будут смеяться,
Потому что мое тело скрывает от взглядов
Очень нежное сердце.
Лишь по вечерам оно обнажается,
Показывается в тенях,
Но никто его никогда не видел,
Никто, кроме меня.
Никто, кроме меня.
Понравился перевод?
Перевод песни Personne d'autre que moi — Barbara Pravi
Рейтинг: 5 / 5
9 мнений