The underdogs are my lions The silent ones are my choir The women will be my soldiers With the weight of life on their shoulders
Drink until you’ve had enough I’ll drink from your hands I will be your warrior I will be your lamb
Till queendom come Till queendom come My queendom come My queendom come
The sea waves are my evening gown And the sun on my head is my crown I made this queendom on my own And all the mountains are my throne
Drink until you’ve had enough I’ll drink from your hands I will be your warrior I will be your lamb
Till queendom come Till queendom come My queendom come My queendom come
I hunt the grounds for empathy And hate the way it hides from me Of care and thirst I have become You have a home in my queendom You have a home in my queendom You have a place in my queendom You have a home..
Till queendom come Till queendom come My queendom come My queendom come My queendom come My queendom come My queendom come My queendom come
Порабощённые — мои победители2. Молчаливые — мой хор. Женщины будут моими солдатами С грузом жизни на своих плечах.
Пей до тех пор, пока не насытишься. Я буду пить из твоих рук. Я буду твоим воином. Я буду твоим агнцем.
Пока не придет Царствие. Пока не придет Царствие. Да приидет Царствие мое! Да приидет Царствие мое!
Морские волны — моё вечернее платье, Солнце на моей голове — моя корона. Я сама создала это королевство, И все горы — мой трон.
Пей до тех пор, пока не насытишься. Я буду пить из твоих рук. Я буду твоим воином. Я буду твоим агнцем.
Пока не придет Царствие. Пока не придет Царствие. Да приидет Царствие мое! Да приидет Царствие мое!
Я ищу поводы для сочувствия И ненавижу, когда они ускользают от меня. Я стала заботой и жаждой. Моё королевство — твой дом. Будь как дома в моём королевстве. Для тебя всегда найдётся место в моём королевстве. Ты дома...
Пока не придет Царствие. Пока не придет Царствие. Да приидет Царствие мое! Да приидет Царствие мое! Да приидет Царствие мое! Да приидет Царствие мое! Да приидет Царствие мое! Да приидет Царствие мое!
Автор перевода — Torben
1) Дословно — правление королевы. В тексте присутствует игра слов. «My queendom come» — переиначенная молитвенная фраза «Thy Kingdom come», означающая «Приидет Царствие Твое». 2) досл. мои львы
Понравился перевод?
Перевод песни Queendom — Aurora
Рейтинг: 5 / 521 мнений
2) досл. мои львы