Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Al otro lado del río (Antonio Banderas)

Al otro lado del río

На том берегу реки


Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

El día le irá pudiendo poco a poco al frío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

Sobre todo creo que no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Rema, rema, rema
Rema, rema, rema

En esta orilla del mundo lo que no es presa es baldío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

Yo muy serio voy remando muy adentro sonrío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

Sobre todo creo que no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Rema, rema, rema
Rema, rema, rema

Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

Я вонзаю моё весло в воду,
это весло и твоё тоже.
Я уверен, что видел свет на том берегу реки.

День постепенно победит холод.
Я верю, что видел свет на том берегу реки.

Прежде всего, я верю, что не всё ещё потеряно.
Столько слёз, столько слёз, и я как пустой стакан.
Слышу голос, обращенный ко мне, почти что вздох:
Греби, греби, греби.
Греби, греби, греби.

На этом берегу мира то, что не является добычей, заброшено.
Я верю, что видел свет на том берегу реки.

Я гребу с очень серьезным видом, а в глубине улыбаюсь.
Я верю, что видел свет на том берегу реки.

Прежде всего, я верю, что не всё ещё потеряно.
Столько слёз, столько слёз, и я как пустой стакан.
Слышу голос, обращенный ко мне, почти что вздох:
Греби, греби, греби.
Греби, греби, греби.

Я вонзаю моё весло в воду,
это весло и твоё тоже.
Я верю, что видел свет на том берегу реки.

Автор перевода — cambria
Страница автора

Песня прозвучала в картине "Дневники мотоциклиста" (исп. Diarios de motocicleta 2004г.) в исполнении автора, уругвайского певца Jorge Drexler и удостоилась премии Оскар в 2005 г.

"Al otro lado del río" — первая песня на испанском языке, удостоившаяся премии Академии.

Устроители шоу, опасаясь за рейтинги, не позволили малоизвестному Дрекслеру исполнить песню самому. Вместо него на сцену вышли Carlos Santana (гитара) и Antonio Banderas, исполнивший песню.
Как бы малоуважительны не были причины, побудившие продюсеров заменить исполнителя на церемонии, возможность услышать еще одну песню в исполнении столь редко записывающегося Бандераса, перекрывает содеянное с лихвой. :))

Diarios de motocicleta — фильм режиссера Вальтера Саллеса о молодом Эрнесто Геваре, путешествующем по Южной Америке в компании своего друга Альберто Гранадо. Сценарий фильма основан на дневниках Че Гевары (Notas de viaje) и Гранадо (Con el Che por América Latina).

¡Feliz cumpleaños, Antonio! :))

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Al otro lado del río — Antonio Banderas Рейтинг: 5 / 5    13 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non-album songs

Non-album songs

Antonio Banderas


Треклист (2)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности