Yield to temptation (The embrace that smothers, part III)
Поддаться искушению (Удушающее объятие, часть III)
They told you not to yield to temptation
And opened their arms,
Make your own inferences...
Inscrutable chaos in my head, inevitably
Greed will take its toll
Why?
There's no place to hide
Let me free myself
The anathema's driving millions,
Together in the pustules of our earth
Greed and self-denial,
The cause of unimpeded desecration of the truth
They told you not to yield to temptation,
But offered you only hypocrisy and ruin
The phantom of damnation
Threw her coat over humanity
They told you not to yield to temptation,
But offered you only hypocrisy and ruin
They told you not to yield to temptation,
But offered you only hypocrisy and ruin
Captive in the shackles of this indoctrination,
Depraved souls wished to be pure
Delight in deformity,
The last convulsions are building up
A bridge to a new era
The assumption of a faded supposition,
Never shall I be a marionette
The embrace that smothers...
Тебе сказали не поддаваться искушению
И раскрыли объятия.
Теперь сделай выводы...
Непостижимый хаос в моей голове; это неизбежно —
Алчность возьмёт своё.
Почему?
Негде укрыться.
Позволь мне освободиться.
Эта анафема движет миллионами,
Совместно с пустулами нашей планеты,
Жадностью и самоотречением,
И это причина беспрепятственного осквернения истины.
Тебе сказали не поддаваться искушению,
Но предложили лишь лицемерие и крах.
Призрак проклятия
Набросил своё покрывало на человечество.
Тебе сказали не поддаваться искушению,
Но предложили лишь лицемерие и крах.
Тебе сказали не поддаваться искушению,
Но предложили лишь лицемерие и крах.
Пленник в оковах внушения идей,
Развращённые души желали быть чистыми,
Но наслаждаются уродством.
Из предсмертных конвульсий выстроится
Мост в новую эру.
Допущение исчезнувшего предположения.
Я никогда не буду марионеткой.
Удушающее объятие...
Понравился перевод?
Перевод песни Yield to temptation (The embrace that smothers, part III) — After Forever
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений