Ich geb zu, ich hätte mehr tun können, wär' ich nich' immer nur unterwegs. Von weit weg is' es schwer zu erkennen, dass es hier drüber und drunter geht. Ich ahnte nicht, was hier im Gange ist, weil du ehrlich gut verstellst. So kommt erst gerad' ans Licht, was ihr schon lange wisst, dass ich dich mehr lieb als du selbst.
Das lass ich nicht zu. Nein, das lass ich nicht zu. Das hat mit Liebe nichts zu tun, dass er dir das antut, lasse ich nicht zu.
Wenn du jetzt sagst, dass es ganz anders war und dass du ihn provozierst, macht das nur eines klar und zwar ganz und gar, dass du in großer Not bist hier. Es ist nicht mit anzusehen, da gibt's nicht lang zu reden, ich hätt euch beiden fast geglaubt. Höchste Zeit es anzugehen und meinem Mann zu stehen, ich bin meiner Schweigekraft beraubt.
Das lass ich nicht zu. Nein, das lass ich nicht zu. Das hat mit Liebe nichts zu tun, dass er dir das antut, lasse ich nicht zu.
Junge, wenn du'n echter Mann wärst, säss' sie nicht weinend hier bei mir, is' klar, es war alles ganz anders nur, dass keinen interessiert. Junge, wenn du nich' anfasst, wo kommen die blauen Flecke her. Junge, ich weiß, was du getan hast und ich glaub' euch jetzt nicht mehr.
Das lass ich nicht zu. Nein, das lass ich nicht zu. Das hat mit Liebe nichts zu tun, dass er dir das antut, lasse ich nicht zu.
Das lass ich nicht zu. Nein, das lass ich nicht zu. Das hat mit Liebe nichts zu tun, dass du ihr das antust, lasse ich nicht zu.
Niemals. Never. Jamais. Никогда. Asla.
Я признаю, что мог бы сделать больше, если бы не был постоянно в пути. Издалека тяжело разглядеть, что здесь творится полный хаос. Я и не подозревал о том, что здесь творится, ведь ты отлично притворяешься. Вот так и всплывает наружу то, что вам давно уже известно, что мне ты больше дорога, чем самой себе.
Я этого не позволю. Нет, я этого не позволю. На любовь это никак не похоже, то, что он тебе причиняет, я этого не позволю.
Если ты сейчас скажешь, что всё было совсем по-другому и что это ты его спровоцировала, то одно становится совершенно ясно — ты здесь в большой беде. Нельзя стоять и наблюдать это, здесь не о чем говорить, я почти что вам поверил. Давно пора это прекратить и мужество своё проявить1, у меня нет сил больше молчать.
Я этого не позволю. Нет, я этого не позволю. На любовь это никак не похоже, то, что он тебе причиняет, я этого не позволю.
Парень, если бы ты был настоящим мужчиной, то не сидела бы она здесь плачущей возле меня, да, конечно, всё было совсем по-другому, вот только никому это не интересно. Парень, если ты её не трогал, то откуда тогда взялись синяки? Парень, я знаю, что ты сделал, и я теперь вам больше не верю.
Я этого не позволю. Нет, я этого не позволю. На любовь это никак не похоже, то, что он тебе причиняет, я этого не позволю.
Я этого не позволю. Нет, я этого не позволю. На любовь это никак не похоже, то, что ты ей причиняешь, я этого не позволю.
1) seinen Mann stehen - выражение, означающее «отстаивать свою позицию», «уметь постоять за себя», «показать характер» 2) в переводе с французского 3) в переводе с турецкого
Понравился перевод?
Перевод песни Das lass' ich nicht zu — Xavier Naidoo
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) в переводе с французского
3) в переводе с турецкого