Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни III (Woe Bather)

III

III


In the beginning you always had nothing
Aching for closure
But it never came
Seeing you desperately wanting happiness
Wanting to be saved by someone you love
But never reaching out
Always alone, dealing with the hardships
Of the black eternal void
You face
A void never loved
A void to be used temporary
And you always let it happen
When you come home, just know I'll always be there
A limbo of feeling and not feeling
I will hold your hand to warm the piece of you
That was never healed
I will wait for you in the end to take you home
Hold my hand, the noose waits for you...

— Would you heal?
— I will heal

— Would you guide?
— I will guide

— Would you love?
— I will love

— Oh, mother...
— Go to sleep.

— Please, heal me...
— To the end

В начале пути у тебя нет абсолютно ничего.
Ты слёзно ждёшь, когда всё изменится,
но этого так и не происходит.
Я вижу, как тщетно ты пытаешься обрести счастье,
Как хочешь найти спасение в лице того, кого любишь,
Но в итоге не получаешь желаемого.
Будучи вечно одиноким, ты пытаешься побороть все тяготы,
что принесла та зияющая пустота,
с которой ты встретился.
Пустота, к которой не питают любви,
Пустота, которой лишь пользуются,
а она не в силах даже отказать.
Просто знай, что я всегда жду тебя дома,
в обители чувств и апатии.
Я буду держать твою руку, пытаясь согреть ту часть тебя,
которой так и не удалось зажить.
Я буду ждать тебя в конце пути, чтобы отвести домой.
Возьми меня за руку, петля уже заждалась тебя1...

— Исцелишь ли ты меня?
— Исцелю.

— Направишь ли ты меня?
— Направлю.

— Будешь ли любить меня?
— Буду.

— О, мать моя...
— Засыпай.

— Молю, исцели меня...
— Встретимся в конце пути.

Автор перевода — AlexMort

1) Обращение Ахлис, древнегреческой богини смерти, к герою.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни III — Woe Bather Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Oh Achlys, please love me once more

Oh Achlys, please love me once more

Woe Bather


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.