It's so hard to let go You can hear me but I'm invisible But if you dig out your eyes Maybe pain will subside The worst that could happen Is you never see me again But the worst is yet to come, my friend
This path I walk is comforting But now I'm left to sing this song alone I'm fading faster now
I left so long ago You never noticed I was gone Now that you don't have eyes Maybe now you'll realize Within your own head you're creating these lies For what it's worth, you're still beautiful But beauty lies within the eyes
This path I walk is comforting But now I'm left to sing this song alone I'm fading faster now It's time to walk away With nothing left Nothing left in my soul I've faded into myself
(This path I walk is comforting But now I'm left to sing this song) Alone I'm fading faster now It's time to walk away With nothing left Nothing left in my soul I'm fading faster now
Так трудно отпустить. Ты меня слышишь, но меня не видно. Но если выцарапаешь себе глаза, Возможно, боль утихнет. Самое худшее, что может быть, — Ты меня больше не увидишь... Но худшее, моя родная, ещё впереди.
И этот путь, которым я иду, он утешает, Но эту песню мне приходится теперь петь одному. Теперь быстрее я шаг за шагом исчезаю.
Я так давно ушёл. Ты не заметила, что меня больше нет. Теперь, когда у тебя нет глаз, Теперь, возможно, ты поймёшь, Что эту ложь, в своей же голове, сама ты создаёшь. Как бы то ни было, ты всё ещё прекрасна… Но красота — в глазах.
И этот путь, которым я иду, он утешает, Но эту песню мне приходится теперь петь одному. Теперь быстрее я шаг за шагом исчезаю. Настало время уходить, Когда мне не осталось больше ничего, Нет больше ничего в моей душе. Я уже исчез в себе!
(И этот путь, которым я иду, он утешает, Но эту песню теперь я должен петь) Один… Теперь быстрее я шаг за шагом исчезаю. Настало время уходить, Когда мне не осталось больше ничего, Нет больше ничего в моей душе. И я быстрее исчезаю теперь.
1) Название района, прилегающего к Хардин Вэлли (Hardin Valley, отсюда и название альбома – «The Valley»), штат Теннесси, США, где вырос фронтмен группы Фил Бозман.
Песня посвящена памяти Терезы Лесли Бозман, матери Фила, которой не стало в 2000 году из-за передозировки наркотиками. Она страдала психическими расстройствами, от алкогольной и наркотической зависимости. Фил вспоминал, что у неё был чудесный голос, она красиво пела.
Понравился перевод?
Перевод песни Hickory Creek — Whitechapel
Рейтинг: 5 / 519 мнений
Песня посвящена памяти Терезы Лесли Бозман, матери Фила, которой не стало в 2000 году из-за передозировки наркотиками. Она страдала психическими расстройствами, от алкогольной и наркотической зависимости. Фил вспоминал, что у неё был чудесный голос, она красиво пела.